<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0624">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 624 佛說伅眞陀羅所問如來三昧經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 624 佛說伅眞陀羅所問如來三昧經</title>
			<author>後漢 <name role="" type="person">支婁迦讖</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">624</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說伅眞陀羅所問如來三昧經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00129">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00129</charName>
				<mapping cb:dec="983169" type="PUA">U+F0081</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3465</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+易]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00685">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00685</charName>
				<mapping cb:dec="983725" type="PUA">U+F02AD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4421</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>臍</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[〦/(刀*ㄚ*(留-刀-田))/肉]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02396">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02396</charName>
				<mapping cb:dec="985436" type="PUA">U+F095C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21D85</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[山*叵]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02970">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02970</charName>
				<mapping cb:dec="986010" type="PUA">U+F0B9A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D574</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(尸@言)*令]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0348b20" ed="T"/>
<lb n="0348b21" ed="T"/>
<lb n="0348b22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 624 [No. 625]</cb:docNumber>
<lb n="0348b23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0348008" n="0348008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348008" n="0348008"/><anchor xml:id="beg0348008" n="0348008"/>佛說<anchor xml:id="end0348008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0348009" n="0348009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348009" n="0348009"/><anchor xml:id="beg0348009" n="0348009"/>伅眞<anchor xml:id="end0348009"/>陀羅所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348010" n="0348010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348010" n="0348010"/><anchor xml:id="beg0348010" n="0348010"/>問<anchor xml:id="end0348010"/>如來三昧
<lb n="0348b24" ed="T"/>經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0348011" n="0348011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348011" n="0348011"/><anchor xml:id="beg0348011" n="0348011"/>卷上<anchor xml:id="end0348011"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0348b25" ed="T"/>
<lb n="0348b26" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348012" n="0348012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348012" n="0348012"/><anchor xml:id="beg0348012" n="0348012"/>月氏<anchor xml:id="end0348012"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348013" n="0348013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348013" n="0348013"/><anchor xml:id="beg0348013" n="0348013"/>藏<anchor xml:id="end0348013"/><name role="" type="person">支婁迦讖</name>譯</byline>
<lb n="0348b27" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0348b2701">聞如是：</p><p xml:id="pT15p0348b2704" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與六
<lb n="0348b28" ed="T"/>萬比丘俱。</p><p xml:id="pT15p0348b2805" cb:place="inline">菩薩七萬三千人，一一尊復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348014" n="0348014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348014" n="0348014"/><anchor xml:id="beg0348014" n="0348014"/>各<anchor xml:id="end0348014"/>從
<lb n="0348b29" ed="T"/>十方佛刹來到是間⸺悉得陀隣尼法，其欲無
<pb n="0348c" ed="T" xml:id="T15.0624.0348c"/>
<lb n="0348c01" ed="T"/>所罣礙、其心所念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348015" n="0348015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348015" n="0348015"/><anchor xml:id="beg0348015" n="0348015"/>羞<anchor xml:id="end0348015"/>慚，多所忍而行從是而
<lb n="0348c02" ed="T"/>得成。其心如金剛，無能斷截者，諸佛法一切
<lb n="0348c03" ed="T"/>習、諸佛法欲具足。其意所作而欲甚尊，其意
<lb n="0348c04" ed="T"/>不離菩薩心，令他人亦爾。施與伏意而不亂，所
<lb n="0348c05" ed="T"/>愛而無所惜；其淨戒莊嚴，飾身、口、意；其忍辱
<lb n="0348c06" ed="T"/>柔軟，是則爲力、是則僧那；阿僧祇劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348016" n="0348016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348016" n="0348016"/><anchor xml:id="beg0348016" n="0348016"/>憶<anchor xml:id="end0348016"/>那術
<lb n="0348c07" ed="T"/>百千所作，精進而不懈怠；禪惟務三昧三摩
<lb n="0348c08" ed="T"/>越，其心知他人意，以是自娛樂；其慧功德無
<lb n="0348c09" ed="T"/>所不解。其心譬若須彌，無能譬者。其心如地、
<lb n="0348c10" ed="T"/>水、火、風，亦無所愛、亦無所憎，常有慈心。其身
<lb n="0348c11" ed="T"/>光明無所罣礙。其哀是行，爲一切人而作傷
<lb n="0348c12" ed="T"/>心。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348017" n="0348017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348017" n="0348017"/><anchor xml:id="beg0348017" n="0348017"/>已<anchor xml:id="end0348017"/>法等心，<anchor xml:id="fxT15p0348c01"/>已是爲樂，其護者不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348018" n="0348018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348018" n="0348018"/><anchor xml:id="beg0348018" n="0348018"/>墮一<anchor xml:id="end0348018"/>
<lb n="0348c13" ed="T"/>道。有利、無利，若譽、若謗，若有名、無名，若苦、若
<lb n="0348c14" ed="T"/>樂，過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348019" n="0348019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348019" n="0348019"/><anchor xml:id="beg0348019" n="0348019"/>世間<anchor xml:id="end0348019"/>之所有法，一切諸會不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348020" n="0348020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348020" n="0348020"/><anchor xml:id="beg0348020" n="0348020"/>已<anchor xml:id="end0348020"/>爲會。
<lb n="0348c15" ed="T"/>却諸外道，降伏衆魔。是者難値，若優曇鉢花
<lb n="0348c16" ed="T"/>時時可得。一切人而無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348021" n="0348021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348021" n="0348021"/><anchor xml:id="beg0348021" n="0348021"/>倩<anchor xml:id="end0348021"/>者而爲作<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>倩<anchor xml:id="end_1"/>，故
<lb n="0348c17" ed="T"/>名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348022" n="0348022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348022" n="0348022"/><anchor xml:id="beg0348022" n="0348022"/>厚<anchor xml:id="end0348022"/>，其<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>厚<anchor xml:id="end_2"/>者乃致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348023" n="0348023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348023" n="0348023"/><anchor xml:id="beg0348023" n="0348023"/>至<anchor xml:id="end0348023"/>泥洹。已無極上僧
<lb n="0348c18" ed="T"/>那僧涅，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>已<anchor xml:id="end_3"/>深法猛若如師子；<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>已<anchor xml:id="end_4"/>怛薩阿竭
<lb n="0348c19" ed="T"/>印而印之，所受決而無所礙。其作如所言，
<lb n="0348c20" ed="T"/><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>已<anchor xml:id="end_5"/>諦法而審。其光明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348024" n="0348024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348024" n="0348024"/><anchor xml:id="beg0348024" n="0348024"/>照<anchor xml:id="end0348024"/>於日月，十方莫不
<lb n="0348c21" ed="T"/>聞名者。一切諸佛無不救護，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348025" n="0348025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348025" n="0348025"/><anchor xml:id="beg0348025" n="0348025"/>令<anchor xml:id="end0348025"/>離法，悉
<lb n="0348c22" ed="T"/>皆守<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348026" n="0348026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348026" n="0348026"/><anchor xml:id="beg0348026" n="0348026"/>名<anchor xml:id="end0348026"/>深法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348027" n="0348027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348027" n="0348027"/><anchor xml:id="beg0348027" n="0348027"/>滅<anchor xml:id="end0348027"/>，不斷三寶。其心功德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348028" n="0348028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348028" n="0348028"/><anchor xml:id="beg0348028" n="0348028"/>通<anchor xml:id="end0348028"/>
<lb n="0348c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0348029" n="0348029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348029" n="0348029"/><anchor xml:id="beg0348029" n="0348029"/>無央數<anchor xml:id="end0348029"/>刹土，其心淨潔，習其處而往還，到佛
<lb n="0348c24" ed="T"/>所無所失。常敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348030" n="0348030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348030" n="0348030"/><anchor xml:id="beg0348030" n="0348030"/>道<anchor xml:id="end0348030"/>一切人，<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>已<anchor xml:id="end_6"/>入般若波羅
<lb n="0348c25" ed="T"/>蜜漚和拘舍羅，則是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348031" n="0348031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348031" n="0348031"/><anchor xml:id="beg0348031" n="0348031"/>頭隨<anchor xml:id="end0348031"/>人心所喜以法敎
<lb n="0348c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0348032" n="0348032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348032" n="0348032"/><anchor xml:id="beg0348032" n="0348032"/>照<anchor xml:id="end0348032"/>，各令得所索。知諸人相，所行隨所樂喜，
<lb n="0348c27" ed="T"/>不失其意。而作醫王之德，療於老、病、死。已供
<lb n="0348c28" ed="T"/>養過去無央數佛，其功德而致相諸種好。已
<lb n="0348c29" ed="T"/>過空、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0348033" n="0348033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0348033" n="0348033"/><anchor xml:id="beg0348033" n="0348033"/>相<anchor xml:id="end0348033"/>、無願之法，諸法無所有，如幻野馬、
<pb n="0349a" ed="T" xml:id="T15.0624.0349a"/>
<lb n="0349a01" ed="T"/>如夢、如水中影、山中之響。悉知一切之音聲，
<lb n="0349a02" ed="T"/>通入諸法，各各能答。<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>已<anchor xml:id="end_7"/>成持諸所欲，以智慧
<lb n="0349a03" ed="T"/>曉了道事。<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>已<anchor xml:id="end_8"/>稍近尊十種力，肉眼、慧眼、道眼、
<lb n="0349a04" ed="T"/>法眼、佛眼過度衆冥，盡入諸功德行、曉知菩
<lb n="0349a05" ed="T"/>薩之藏。其聞是法不復轉移，便得相印三昧、
<lb n="0349a06" ed="T"/>金剛行三昧、其法在所作三昧、寶明持三昧、
<lb n="0349a07" ed="T"/>不捨一切人三昧。悉知一切心三昧已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349001" n="0349001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349001" n="0349001"/><anchor xml:id="beg0349001" n="0349001"/>得<anchor xml:id="end0349001"/>佛
<lb n="0349a08" ed="T"/>智慧。如佛所作爲一切作本，已具足諸好。</p><p xml:id="pT15p0349a0817" cb:place="inline">有
<lb n="0349a09" ed="T"/>菩薩名曰樂作<note place="inline">一</note>、復有菩薩名曰樂等有<note place="inline">二</note>、復
<lb n="0349a10" ed="T"/>有菩薩名曰寶手<note place="inline">三</note>、復有菩薩名曰明華<note place="inline">四</note>、復
<lb n="0349a11" ed="T"/>有菩薩名曰寶炎<note place="inline">五</note>、復有菩薩名曰喜見<note place="inline">六</note>、復
<lb n="0349a12" ed="T"/>有菩薩名曰意喜<note place="inline">七</note>、復有菩薩名曰喜以眼見
<lb n="0349a13" ed="T"/><note place="inline">八</note>、復有菩薩名曰持地<note place="inline">九</note>、復有菩薩名曰歡喜
<lb n="0349a14" ed="T"/>作<note place="inline">十</note>、復有菩薩名曰大處廢<note place="inline">一</note>、復有菩薩名曰
<lb n="0349a15" ed="T"/>大利<note place="inline">二</note>、復有菩薩名曰辟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349002" n="0349002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349002" n="0349002"/><anchor xml:id="beg0349002" n="0349002"/>魔<anchor xml:id="end0349002"/><note place="inline">三</note>、復有菩薩名曰
<lb n="0349a16" ed="T"/>意樂香<note place="inline">四</note>、復有菩薩名曰人中之天<note place="inline">五</note>、復有菩
<lb n="0349a17" ed="T"/>薩名曰諦願<note place="inline">六</note>、復有菩薩名曰等視<note place="inline">七</note>、復有菩
<lb n="0349a18" ed="T"/>薩名曰盡見等不等<note place="inline">八</note>、復有菩薩名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349003" n="0349003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349003" n="0349003"/><anchor xml:id="beg0349003" n="0349003"/>執<anchor xml:id="end0349003"/>御
<lb n="0349a19" ed="T"/><note place="inline">九</note>、復有菩薩名曰一切無<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>倩<anchor xml:id="end_9"/>而作<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>倩<anchor xml:id="end_a"/>之<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>厚<anchor xml:id="end_b"/><note place="inline">二十</note>、
<lb n="0349a20" ed="T"/>復有菩薩名曰彌勒<note place="inline">一</note>、復有菩薩名曰雨音<note place="inline">二</note>、
<lb n="0349a21" ed="T"/>復有菩薩名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349004" n="0349004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349004" n="0349004"/><anchor xml:id="beg0349004" n="0349004"/>兩<anchor xml:id="end0349004"/>若山半<note place="inline">三</note>、復有菩薩名曰
<lb n="0349a22" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c" type="star"/>兩<anchor xml:id="end_c"/>山鼎<note place="inline">四</note>、復有菩薩名曰慈行<note place="inline">五</note>、復有菩薩名
<lb n="0349a23" ed="T"/>曰光英<note place="inline">六</note>、復有菩薩名曰光聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349005" n="0349005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349005" n="0349005"/><anchor xml:id="beg0349005" n="0349005"/>陽<anchor xml:id="end0349005"/><note place="inline">七</note>、復有菩薩
<lb n="0349a24" ed="T"/>名曰鐙明王<note place="inline">八</note>、復有菩薩名曰如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349006" n="0349006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349006" n="0349006"/><anchor xml:id="beg0349006" n="0349006"/>當<anchor xml:id="end0349006"/>眼所見<note place="inline">九</note>、
<lb n="0349a25" ed="T"/>復有菩薩名曰光等知<note place="inline">三十</note>、復有菩薩名曰尊官
<lb n="0349a26" ed="T"/><note place="inline">一</note>、復有菩薩名曰天官<note place="inline">二</note>、復有菩薩名曰天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349007" n="0349007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349007" n="0349007"/><anchor xml:id="beg0349007" n="0349007"/>眼<anchor xml:id="end0349007"/>
<lb n="0349a27" ed="T"/><note place="inline">三</note>、復有菩薩名曰視處悉吉<note place="inline">四</note>、復有菩薩名曰
<lb n="0349a28" ed="T"/>快<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349008" n="0349008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349008" n="0349008"/><anchor xml:id="beg0349008" n="0349008"/>臂<anchor xml:id="end0349008"/><note place="inline">五</note>、復有菩薩名曰諦議意<note place="inline">六</note>、復有菩薩名
<lb n="0349a29" ed="T"/>曰安處意<note place="inline">七</note>、復有菩薩名曰安處度<note place="inline">八</note>、復有菩
<pb n="0349b" ed="T" xml:id="T15.0624.0349b"/>
<lb n="0349b01" ed="T"/>薩名曰無所動而度<note place="inline">九</note>、復有菩薩名曰金剛行
<lb n="0349b02" ed="T"/>度<note place="inline">四十</note>、復有菩薩名曰三世行度<note place="inline">一</note>、復有菩薩名
<lb n="0349b03" ed="T"/>曰諦如事不異<note place="inline">二</note>、復有菩薩名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349009" n="0349009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349009" n="0349009"/><anchor xml:id="beg0349009" n="0349009"/>持<anchor xml:id="end0349009"/>嚴欲好<note place="inline">三</note>、
<lb n="0349b04" ed="T"/>復有菩薩名曰不盡欲<note place="inline">四</note>、復有菩薩名曰不稽
<lb n="0349b05" ed="T"/>留欲<note place="inline">五</note>、復有菩薩名曰意音<note place="inline">六</note>、復有菩薩名曰
<lb n="0349b06" ed="T"/>淨音<note place="inline">七</note>、復有菩薩名曰飽滿一切音<note place="inline">八</note>、復有菩
<lb n="0349b07" ed="T"/>薩名曰文殊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349010" n="0349010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349010" n="0349010"/><anchor xml:id="beg0349010" n="0349010"/>尸<anchor xml:id="end0349010"/>利<note place="inline">四十九</note>，
<lb n="0349b08" ed="T"/>如是等菩薩，會者七萬三千人。</p><p xml:id="pT15p0349b0813" cb:place="inline">於三千大千
<lb n="0349b09" ed="T"/>刹土釋梵護持世者、一一豪尊諸天、龍、閱叉、
<lb n="0349b10" ed="T"/>犍陀羅、阿須倫、迦留羅、眞陀羅、摩睺勒、人非
<lb n="0349b11" ed="T"/>人盡來會，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349011" n="0349011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349011" n="0349011"/><anchor xml:id="beg0349011" n="0349011"/>悉<anchor xml:id="end0349011"/>欲聞佛所說經。</p><p xml:id="pT15p0349b1112" cb:place="inline">提無離菩
<lb n="0349b12" ed="T"/>薩從坐起，整衣服，叉手長跪而讚歎佛說：「俗
<lb n="0349b13" ed="T"/>者不及道之明，爲世間而作本，已過度於衆
<lb n="0349b14" ed="T"/>冥，今自歸度於世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349012" n="0349012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349012" n="0349012"/><anchor xml:id="beg0349012" n="0349012"/>者<anchor xml:id="end0349012"/>。</p><p xml:id="pT15p0349b1409" cb:place="inline">「以布施總持十種力，
<lb n="0349b15" ed="T"/>已自伏意幷化餘人，是則爲度一切莫不供
<lb n="0349b16" ed="T"/>事者，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349013" n="0349013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349013" n="0349013"/><anchor xml:id="beg0349013" n="0349013"/>自<anchor xml:id="end0349013"/>歸於三界無能與等者<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0349014" n="0349014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349014" n="0349014"/><anchor xml:id="beg0349014" n="0349014"/>一<anchor xml:id="end0349014"/></note>。</p><p xml:id="pT15p0349b1615" cb:place="inline">「以相無
<lb n="0349b17" ed="T"/>所不饒益，其光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349015" n="0349015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349015" n="0349015"/><anchor xml:id="beg0349015" n="0349015"/><note place="inline">二</note><anchor xml:id="end0349015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0349016" n="0349016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349016" n="0349016"/><anchor xml:id="beg0349016" n="0349016"/>赤<anchor xml:id="end0349016"/>色若於金，其音中和，色
<lb n="0349b18" ed="T"/>甚殊好，無能與等者，今自歸莫不供事者<note place="inline">三</note>。</p><p xml:id="pT15p0349b1818" cb:place="inline">「以
<lb n="0349b19" ed="T"/>度而度、以降伏衆外道，其智甚尊，在於衆黠
<lb n="0349b20" ed="T"/>之上，莫能有轉動者，盡知一切之行，其功德
<lb n="0349b21" ed="T"/>甚尊，今自歸無極之大哀<note place="inline">四</note>。</p><p xml:id="pT15p0349b2112" cb:place="inline">「諸所欲於欲無所
<lb n="0349b22" ed="T"/>得，衆魔已索，莫能當者。</p><p xml:id="pT15p0349b2210" cb:place="inline">「其淨戒無所不安，於
<lb n="0349b23" ed="T"/>諸天一切則爲天中天，其意無所復著，今自
<lb n="0349b24" ed="T"/>歸莫能當者<note place="inline">五</note>。</p><p xml:id="pT15p0349b2407" cb:place="inline">「其聞德莫不歡喜；形像若寶，
<lb n="0349b25" ed="T"/>其見者無不愛樂。於施與已，離婬、怒、癡，今自
<lb n="0349b26" ed="T"/>歸其德若天無所不覆<note place="inline">六</note>。以四諦過於四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349017" n="0349017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349017" n="0349017"/><anchor xml:id="beg0349017" n="0349017"/>竇<anchor xml:id="end0349017"/>，
<lb n="0349b27" ed="T"/>以無眼者悉得視<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349018" n="0349018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349018" n="0349018"/><anchor xml:id="beg0349018" n="0349018"/>占<anchor xml:id="end0349018"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349019" n="0349019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349019" n="0349019"/><anchor xml:id="beg0349019" n="0349019"/>所<anchor xml:id="end0349019"/>說法無涯底，於三
<lb n="0349b28" ed="T"/>世行爲一切作本，今自歸其足而有輪<note place="inline">七</note>。</p><p xml:id="pT15p0349b2817" cb:place="inline">「其身
<lb n="0349b29" ed="T"/>者爲諸天一切人之所供事，無男、無女，皆得而
<pb n="0349c" ed="T" xml:id="T15.0624.0349c"/>
<lb n="0349c01" ed="T"/>依。衆魔而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349020" n="0349020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349020" n="0349020"/><anchor xml:id="beg0349020" n="0349020"/>敢<anchor xml:id="end0349020"/>當，則是天上、天下之所特尊
<lb n="0349c02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0349021" n="0349021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349021" n="0349021"/><anchor xml:id="beg0349021" n="0349021"/><note place="inline">八</note><anchor xml:id="end0349021"/>。</p><p xml:id="pT15p0349c0202" cb:place="inline">「以衆諦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349022" n="0349022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349022" n="0349022"/><anchor xml:id="beg0349022" n="0349022"/>政<anchor xml:id="end0349022"/>法持於一切，其心等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349023" n="0349023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349023" n="0349023"/><anchor xml:id="beg0349023" n="0349023"/>慈<anchor xml:id="end0349023"/>，無所
<lb n="0349c03" ed="T"/>不遍。爲一切作導，其法而等住，今已自歸其
<lb n="0349c04" ed="T"/>德無及者<note place="inline">九</note>。</p><p xml:id="pT15p0349c0406" cb:place="inline">「其音柔軟淸淨，其聞者莫不悅心。
<lb n="0349c05" ed="T"/>其聲如梵，無所不至。一切諸音皆悉具足，今
<lb n="0349c06" ed="T"/>自歸於尊諦<note place="inline">十</note>。</p><p xml:id="pT15p0349c0607" cb:place="inline">「已度空、無相、無願，其智甚深不
<lb n="0349c07" ed="T"/>可得。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349024" n="0349024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349024" n="0349024"/><anchor xml:id="beg0349024" n="0349024"/>根<anchor xml:id="end0349024"/>已入衆脫，是爲功德，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349025" n="0349025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349025" n="0349025"/><anchor xml:id="beg0349025" n="0349025"/>自<anchor xml:id="end0349025"/>歸已得
<lb n="0349c08" ed="T"/>脫者<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0349026" n="0349026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349026" n="0349026"/><anchor xml:id="beg0349026" n="0349026"/>十<anchor xml:id="end0349026"/>一</note>。</p><p xml:id="pT15p0349c0805" cb:place="inline">「悉知因緣而所生有之功德，其見無
<lb n="0349c09" ed="T"/>內、無外，用等故其知所說別於如作，今已自
<lb n="0349c10" ed="T"/>歸過度諸所可見<note place="inline">十二</note>。</p><p xml:id="pT15p0349c1010" cb:place="inline">「亦無所從來、無所從去，
<lb n="0349c11" ed="T"/>視諸法悉脫，若幻野馬，今自歸於法功德<note place="inline">十三</note>。</p>
<lb n="0349c12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0349c1201">「所生無所，生俱無生；其有已滅，無有盡時。所
<lb n="0349c13" ed="T"/>住如法、如怛薩所入<note place="inline">十四</note>。</p><p xml:id="pT15p0349c1311" cb:place="inline">「審<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349027" n="0349027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349027" n="0349027"/><anchor xml:id="beg0349027" n="0349027"/>如<anchor xml:id="end0349027"/>所說若法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349028" n="0349028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349028" n="0349028"/><anchor xml:id="beg0349028" n="0349028"/>如<anchor xml:id="end0349028"/>怛
<lb n="0349c14" ed="T"/>薩無所動轉。其德若大山、身者若金剛，今自
<lb n="0349c15" ed="T"/>歸安則若山<note place="inline">十五</note>。</p><p xml:id="pT15p0349c1508" cb:place="inline">「身、心、意而適等，其名流於三世，
<lb n="0349c16" ed="T"/>莫不聞者。一切所問皆能報答，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349029" n="0349029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349029" n="0349029"/><anchor xml:id="beg0349029" n="0349029"/>惟<anchor xml:id="end0349029"/>不以煩而
<lb n="0349c17" ed="T"/>肯說者。</p><p xml:id="pT15p0349c1704" cb:place="inline">「願欲所問<note place="inline">十六</note>，讚歎佛已，儻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349030" n="0349030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349030" n="0349030"/><anchor xml:id="beg0349030" n="0349030"/>肯<anchor xml:id="end0349030"/>說者而
<lb n="0349c18" ed="T"/>欲問之。」</p><p xml:id="pT15p0349c1804" cb:place="inline">佛言：「在所問。」</p><p xml:id="pT15p0349c1809" cb:place="inline">提無離言：「何謂菩薩以
<lb n="0349c19" ed="T"/>法自在說而莊飾身<note place="inline">一</note>？何謂菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349031" n="0349031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349031" n="0349031"/><anchor xml:id="beg0349031" n="0349031"/>快<anchor xml:id="end0349031"/>深法無
<lb n="0349c20" ed="T"/>所不入<note place="inline">二</note>？何謂菩薩知一切人心<note place="inline">三</note>？何謂菩薩
<lb n="0349c21" ed="T"/>隨所喜而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349032" n="0349032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349032" n="0349032"/><anchor xml:id="beg0349032" n="0349032"/>化<anchor xml:id="end0349032"/><note place="inline">四</note>？何謂菩薩心行而入<note place="inline">五</note>？何謂菩
<lb n="0349c22" ed="T"/>薩知因緣有所作<note place="inline">六</note>？何謂菩薩而施與、爲莊嚴
<lb n="0349c23" ed="T"/>持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349033" n="0349033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349033" n="0349033"/><anchor xml:id="beg0349033" n="0349033"/>戒<anchor xml:id="end0349033"/>、忍辱、精進、一心、智慧<note place="inline">七</note>？何謂菩薩得在
<lb n="0349c24" ed="T"/>梵天<note place="inline">八</note>？何謂菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349034" n="0349034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349034" n="0349034"/><anchor xml:id="beg0349034" n="0349034"/>其<anchor xml:id="end0349034"/>智甚尊<note place="inline">九</note>？何謂菩薩而常
<lb n="0349c25" ed="T"/>得勝<note place="inline">十</note>？何謂菩薩從是得度<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0349035" n="0349035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0349035" n="0349035"/><anchor xml:id="beg0349035" n="0349035"/>十<anchor xml:id="end0349035"/>一</note>？何謂菩薩於聲
<lb n="0349c26" ed="T"/>聞、辟支佛、一切人而示現法不入其中<note place="inline">十二</note>？何謂
<lb n="0349c27" ed="T"/>菩薩離於生死而不泥洹<note place="inline">十三</note>？何謂菩薩知一切
<lb n="0349c28" ed="T"/>人界不離法身<note place="inline">十四</note>？何謂菩薩不離本，於離本
<lb n="0349c29" ed="T"/>而示現<note place="inline">十五</note>？何謂菩薩而得尊貴，其福若帑藏<note place="inline">十六</note>？
<pb n="0350a" ed="T" xml:id="T15.0624.0350a"/>
<lb n="0350a01" ed="T"/>何謂菩薩隨欲而得入道<note place="inline">十七</note>？何謂菩薩盡知諸
<lb n="0350a02" ed="T"/>法<note place="inline">十八</note>？何謂菩薩所作常安諦<note place="inline">十九</note>？何謂菩薩於世
<lb n="0350a03" ed="T"/>間而行無所著<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0350001" n="0350001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350001" n="0350001"/><anchor xml:id="beg0350001" n="0350001"/>二<anchor xml:id="end0350001"/>十</note>？何謂菩薩而自在法端正，
<lb n="0350a04" ed="T"/>莫能當者<note place="inline">一</note>？何謂菩薩常不離佛<note place="inline">二</note>？何謂菩薩
<lb n="0350a05" ed="T"/>安諦而學<note place="inline">三</note>？何謂菩薩意與法無所取、無所捨
<lb n="0350a06" ed="T"/><note place="inline">四</note>？何謂菩薩而護一切<note place="inline">五</note>？何謂菩薩至法輪轉
<lb n="0350a07" ed="T"/><note place="inline">六</note>？何謂菩薩乃至阿惟顏<note place="inline">七</note>？」</p><p xml:id="pT15p0350a0712" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉。提
<lb n="0350a08" ed="T"/>無離！菩薩所問乃爾，令一切得所。其在會者，
<lb n="0350a09" ed="T"/>若當來悉爲作導，是摩訶衍而得久住。」</p><p xml:id="pT15p0350a0916" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0350a10" ed="T"/>「諦聽諦聽，今我所說。」</p><p xml:id="pT15p0350a1009" cb:place="inline">則言：「願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT15p0350a1015" cb:place="inline">佛言：「菩
<lb n="0350a11" ed="T"/>薩用四事而自在。何謂四？其光明爲一切無
<lb n="0350a12" ed="T"/>所罣礙<note place="inline">一</note>；所有名寶，其有索者不爲愛惜<note place="inline">二</note>；若
<lb n="0350a13" ed="T"/>明經者說法而不中斷，於邊勸助<note place="inline">三</note>；若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350002" n="0350002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350002" n="0350002"/><anchor xml:id="beg0350002" n="0350002"/>倩<anchor xml:id="end0350002"/>
<lb n="0350a14" ed="T"/>令說法而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350003" n="0350003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350003" n="0350003"/><anchor xml:id="beg0350003" n="0350003"/>以<anchor xml:id="end0350003"/>難，承怛薩阿竭不可議踊躍
<lb n="0350a15" ed="T"/>而說之，於菩薩事無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350004" n="0350004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350004" n="0350004"/><anchor xml:id="beg0350004" n="0350004"/>悕<anchor xml:id="end0350004"/>望，以法而施與<note place="inline">四</note>。
<lb n="0350a16" ed="T"/>是名曰四事。</p><p xml:id="pT15p0350a1606" cb:place="inline">「復有四事深入諸法，其慧所作
<lb n="0350a17" ed="T"/>不離功德。何謂四？於十二因緣而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350005" n="0350005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350005" n="0350005"/><anchor xml:id="beg0350005" n="0350005"/>眞<anchor xml:id="end0350005"/>知之<note place="inline">一</note>；
<lb n="0350a18" ed="T"/>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350006" n="0350006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350006" n="0350006"/><anchor xml:id="beg0350006" n="0350006"/>自惜身<anchor xml:id="end0350006"/>，亦惜於人與身無異<note place="inline">二</note>；於生死亦不
<lb n="0350a19" ed="T"/>念有所從來、有所從去<note place="inline">三</note>；一切諸法以空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350007" n="0350007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350007" n="0350007"/><anchor xml:id="beg0350007" n="0350007"/>現<anchor xml:id="end0350007"/>
<lb n="0350a20" ed="T"/>空<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350a2007" cb:place="inline">「復有四事悉知一切人心、其
<lb n="0350a21" ed="T"/>功德增減。何謂四事？以入法身而無瑕穢<note place="inline">一</note>；
<lb n="0350a22" ed="T"/>諸種好悉以現<note place="inline">二</note>；以四事而觀<note place="inline">三</note>；其心無破壞
<lb n="0350a23" ed="T"/>便得三昧<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350a2310" cb:place="inline">「復有四事隨一切所
<lb n="0350a24" ed="T"/>行而敎化之。何謂四事？其慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350008" n="0350008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350008" n="0350008"/><anchor xml:id="beg0350008" n="0350008"/>而<anchor xml:id="end0350008"/>等<note place="inline">一</note>；悉化一
<lb n="0350a25" ed="T"/>切人<note place="inline">二</note>；觀知諸法<note place="inline">三</note>；其心已淨潔，悉淨一切人
<lb n="0350a26" ed="T"/>心<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350a2607" cb:place="inline">「復有四事知一切人心化之
<lb n="0350a27" ed="T"/>所行。何謂四事？其智無所不入<note place="inline">一</note>；其慧無所
<lb n="0350a28" ed="T"/>罣礙<note place="inline">二</note>；其心無有二<note place="inline">三</note>；睡臥諸蓋已不復著<note place="inline">四</note>。
<lb n="0350a29" ed="T"/>是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350a2905" cb:place="inline">「復有四事所作罪福不忘。何謂四
<pb n="0350b" ed="T" xml:id="T15.0624.0350b"/>
<lb n="0350b01" ed="T"/>事？一切無所斷<note place="inline">一</note>；亦無所著<note place="inline">二</note>；而知因緣，所作
<lb n="0350b02" ed="T"/>隨其示現，以法持法<note place="inline">三</note>；亦不念有我、亦不念有
<lb n="0350b03" ed="T"/>人，隨是敎者不失道法<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350b0315" cb:place="inline">「復有四
<lb n="0350b04" ed="T"/>事以布施而莊嚴。何謂四事？以相莊嚴<note place="inline">一</note>；隨
<lb n="0350b05" ed="T"/>人所喜示現其好<note place="inline">二</note>；其色甚尊好<note place="inline">三</note>；所作而不
<lb n="0350b06" ed="T"/>可盡<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350b0608" cb:place="inline">「復有四事用淨戒而爲莊
<lb n="0350b07" ed="T"/>嚴：便爲遮迦越羅，不忘菩薩心<note place="inline">一</note>；得作釋提桓
<lb n="0350b08" ed="T"/>因，以菩薩心而自莊嚴<note place="inline">二</note>；而作梵天，其心以菩
<lb n="0350b09" ed="T"/>薩而爲莊嚴<note place="inline">三</note>；離一切惡道，但生天上世間作
<lb n="0350b10" ed="T"/>人，以菩薩心而爲莊嚴<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350b1015" cb:place="inline">「復有四
<lb n="0350b11" ed="T"/>事忍辱莊嚴。何謂四事？其音如梵，聲聞者各
<lb n="0350b12" ed="T"/>得所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350009" n="0350009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350009" n="0350009"/><anchor xml:id="beg0350009" n="0350009"/><note place="inline">一</note><anchor xml:id="end0350009"/>；其聲軟好，譬如迦陵<note place="inline">二</note>；一切莫不愛樂
<lb n="0350b13" ed="T"/><note place="inline">三</note>；常於功德而堅固<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350b1314" cb:place="inline">「復有四事以
<lb n="0350b14" ed="T"/>精進莊嚴。何謂四事？其身若金剛，諸邪不能
<lb n="0350b15" ed="T"/>得其便<note place="inline">一</note>；爲一切而作厚<note place="inline">二</note>；所作事具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350010" n="0350010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350010" n="0350010"/><anchor xml:id="beg0350010" n="0350010"/>辦<anchor xml:id="end0350010"/>而
<lb n="0350b16" ed="T"/>不中悔，學問無厭極<note place="inline">三</note>；其心所求而悉具足<note place="inline">四</note>。
<lb n="0350b17" ed="T"/>是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350b1705" cb:place="inline">「復有四事以禪自莊嚴。何謂四事？
<lb n="0350b18" ed="T"/>所作不抵突<note place="inline">一</note>、而不調戲<note place="inline">二</note>、不爲弊惡<note place="inline">三</note>、自知
<lb n="0350b19" ed="T"/>而無異意<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350b1910" cb:place="inline">「復有四事以智慧而
<lb n="0350b20" ed="T"/>莊嚴。何謂四事？不自念有我、亦不念有人，亦
<lb n="0350b21" ed="T"/>不念有壽、亦不念有命，亦不著、亦不斷<note place="inline">一</note>；所
<lb n="0350b22" ed="T"/>作甚尊<note place="inline">二</note>；一切所有無所不入<note place="inline">三</note>；一切諸法無
<lb n="0350b23" ed="T"/>所復畏<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350b2309" cb:place="inline">「復有四事其慧自致梵
<lb n="0350b24" ed="T"/>天。何謂四事？以空慈念一切<note place="inline">一</note>、敎一切人而
<lb n="0350b25" ed="T"/>以加哀<note place="inline">二</note>、總攬諸法而已護故<note place="inline">三</note>、等於一切亦
<lb n="0350b26" ed="T"/>不捨佛<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350b2609" cb:place="inline">「復有四事不離於智。何
<lb n="0350b27" ed="T"/>謂四事？以四禪而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350011" n="0350011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350011" n="0350011"/><anchor xml:id="beg0350011" n="0350011"/>住<anchor xml:id="end0350011"/>，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350012" n="0350012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350012" n="0350012"/><anchor xml:id="beg0350012" n="0350012"/>動<anchor xml:id="end0350012"/>轉於菩薩<note place="inline">一</note>；以四
<lb n="0350b28" ed="T"/>事三昧三摩越，用漚和拘舍羅故不生無色
<lb n="0350b29" ed="T"/>中<note place="inline">二</note>；自在心所說不離法<note place="inline">三</note>；遍至十方盡見諸
<pb n="0350c" ed="T" xml:id="T15.0624.0350c"/>
<lb n="0350c01" ed="T"/>佛<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350c0107" cb:place="inline">「復有四事而自在。何謂四事？
<lb n="0350c02" ed="T"/>於內而自滅，於外亦自滅<note place="inline">一</note>；悉曉了諸法如幻
<lb n="0350c03" ed="T"/><note place="inline">二</note>；以慧爲力<note place="inline">三</note>；不自貢高而得度<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p>
<lb n="0350c04" ed="T"/><p xml:id="pT15p0350c0401">「復有四事深入慧。何謂四事？知欲而不斷欲，
<lb n="0350c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0350013" n="0350013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350013" n="0350013"/><anchor xml:id="beg0350013" n="0350013"/>不<anchor xml:id="end0350013"/>中道取證<note place="inline">一</note>；知生死，以漚和拘舍羅而在中
<lb n="0350c06" ed="T"/><note place="inline">二</note>；所見悉知其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350014" n="0350014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350014" n="0350014"/><anchor xml:id="beg0350014" n="0350014"/>政<anchor xml:id="end0350014"/>道、非<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>政<anchor xml:id="end_d"/>道，亦不捨所見<note place="inline">三</note>；
<lb n="0350c07" ed="T"/>知無黠而親近十二因緣<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350c0716" cb:place="inline">「復有四
<lb n="0350c08" ed="T"/>事於羅漢、辟支佛、一切人以法而示現，不於
<lb n="0350c09" ed="T"/>中有所悕望。何謂四事？視諸三昧知若如幻<note place="inline">一</note>、
<lb n="0350c10" ed="T"/>曉了諸法而嚴飾<note place="inline">二</note>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350015" n="0350015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350015" n="0350015"/><anchor xml:id="beg0350015" n="0350015"/>以<anchor xml:id="end0350015"/>旬自娛樂所作審諦<note place="inline">三</note>、
<lb n="0350c11" ed="T"/>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350016" n="0350016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350016" n="0350016"/><anchor xml:id="beg0350016" n="0350016"/>心自<anchor xml:id="end0350016"/>知譬若如幻<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350c1114" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350017" n="0350017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350017" n="0350017"/><anchor xml:id="beg0350017" n="0350017"/>復有四事<anchor xml:id="end0350017"/>
<lb n="0350c12" ed="T"/>離生死亦不般泥洹。何謂四事？念諸佛故<note place="inline">一</note>、
<lb n="0350c13" ed="T"/>其心而等哀<note place="inline">二</note>、用漚和拘舍羅故<note place="inline">三</note>、不忘本發
<lb n="0350c14" ed="T"/>心之願<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350c1409" cb:place="inline">「復有四事而知一切人
<lb n="0350c15" ed="T"/>不離於法身。何謂四事？視一切人皆自然、諸
<lb n="0350c16" ed="T"/>人入法身亦自然<note place="inline">一</note>；知一切人而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350018" n="0350018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350018" n="0350018"/><anchor xml:id="beg0350018" n="0350018"/>自<anchor xml:id="end0350018"/>然<note place="inline">二</note>；人
<lb n="0350c17" ed="T"/>自然、慧自然而不疑<note place="inline">三</note>；人自然、泥洹自然而
<lb n="0350c18" ed="T"/>得忍<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350c1808" cb:place="inline">「復有四事亦不離本，於無
<lb n="0350c19" ed="T"/>本而見。何謂四事？常念泥洹，欲具足佛法，其
<lb n="0350c20" ed="T"/>意而遍知<note place="inline">一</note>；以身現遮迦越羅、梵、釋，於其中
<lb n="0350c21" ed="T"/>現功德，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350019" n="0350019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350019" n="0350019"/><anchor xml:id="beg0350019" n="0350019"/>令<anchor xml:id="end0350019"/>會者因是法<note place="inline">二</note>；以身現不肖，令劣
<lb n="0350c22" ed="T"/>者得作功德<note place="inline">三</note>；其有所求者則施與以身，於
<lb n="0350c23" ed="T"/>尊貴現於極豪而往率化<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350c2316" cb:place="inline">「復有四
<lb n="0350c24" ed="T"/>事持想入無想。何謂四事？生死無常，其心
<lb n="0350c25" ed="T"/>淨<note place="inline">一</note>；從本已苦，今已慧得<note place="inline">二</note>；視一切諸法無我
<lb n="0350c26" ed="T"/><note place="inline">三</note>；泥洹寂<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0350c2610" cb:place="inline">「復有四事離諸見法。
<lb n="0350c27" ed="T"/>何謂四事？淸淨<note place="inline">一</note>、於慧眼無所不見<note place="inline">二</note>、佛眼者
<lb n="0350c28" ed="T"/>悉在前立<note place="inline">三</note>、已度諸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350020" n="0350020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0350020" n="0350020"/><anchor xml:id="beg0350020" n="0350020"/>印<anchor xml:id="end0350020"/>阿惟顏<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p>
<lb n="0350c29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0350c2901">「復有四事自在決諸疑。何謂四事？所欲無覆
<pb n="0351a" ed="T" xml:id="T15.0624.0351a"/>
<lb n="0351a01" ed="T"/>蔽<note place="inline">一</note>、入諸諦慧<note place="inline">二</note>、無所不覆<note place="inline">三</note>、不離諸陀隣尼
<lb n="0351a02" ed="T"/><note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0351a0206" cb:place="inline">「復有四事而隨習俗無所著。何
<lb n="0351a03" ed="T"/>謂四事？盡知世事<note place="inline">一</note>；便能度一切人<note place="inline">二</note>；已離
<lb n="0351a04" ed="T"/>憎愛<note place="inline">三</note>；以淨於本，無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351001" n="0351001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351001" n="0351001"/><anchor xml:id="beg0351001" n="0351001"/>沾<anchor xml:id="end0351001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0351002" n="0351002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351002" n="0351002"/><anchor xml:id="beg0351002" n="0351002"/>汚<anchor xml:id="end0351002"/><note place="inline">四</note>。是爲四事。</p>
<lb n="0351a05" ed="T"/><p xml:id="pT15p0351a0501">「復有四事而住法。何謂四事？其心自在<note place="inline">一</note>、其
<lb n="0351a06" ed="T"/>慧亦自在<note place="inline">二</note>、其智亦自在<note place="inline">三</note>、漚和拘舍羅而自
<lb n="0351a07" ed="T"/>在<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0351a0707" cb:place="inline">「復有四事。何謂四事？不離
<lb n="0351a08" ed="T"/>怛薩阿竭<note place="inline">一</note>、爲一切讚歎佛形容<note place="inline">二</note>、敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351003" n="0351003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351003" n="0351003"/><anchor xml:id="beg0351003" n="0351003"/>照<anchor xml:id="end0351003"/>人
<lb n="0351a09" ed="T"/>令發心爲菩薩<note place="inline">三</note>、常念於佛<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0351a0917" cb:place="inline">「復
<lb n="0351a10" ed="T"/>有四事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351004" n="0351004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351004" n="0351004"/><anchor xml:id="beg0351004" n="0351004"/>寂<anchor xml:id="end0351004"/>而知諸法。何謂四事？以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351005" n="0351005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351005" n="0351005"/><anchor xml:id="beg0351005" n="0351005"/>道<anchor xml:id="end0351005"/>盡
<lb n="0351a11" ed="T"/>知俗事<note place="inline">一</note>；一切曉了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351006" n="0351006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351006" n="0351006"/><anchor xml:id="beg0351006" n="0351006"/>諸<anchor xml:id="end0351006"/>慧<note place="inline">二</note>；於所聞無有疑
<lb n="0351a12" ed="T"/>而得法忍<note place="inline">三</note>；不念有是、無是，不隨俗人有所
<lb n="0351a13" ed="T"/>作爲<note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0351a1308" cb:place="inline">「復有四事而爲師無所貪。
<lb n="0351a14" ed="T"/>何謂四事？爲一切人作因緣<note place="inline">一</note>、其心質朴而
<lb n="0351a15" ed="T"/>無諛諂<note place="inline">二</note>、捨身之安而憂他人<note place="inline">三</note>、所求慧不用
<lb n="0351a16" ed="T"/>身故但爲一切<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0351a1612" cb:place="inline">「復有四事爲一
<lb n="0351a17" ed="T"/>切作護。何謂四事？自捨身而憂他人<note place="inline">一</note>、悉捨
<lb n="0351a18" ed="T"/>諸樂以法自樂<note place="inline">二</note>、所聞不以爲解<note place="inline">三</note>、以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351007" n="0351007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351007" n="0351007"/><anchor xml:id="beg0351007" n="0351007"/>法<anchor xml:id="end0351007"/>而自
<lb n="0351a19" ed="T"/>長養<note place="inline">四</note>，是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0351a1908" cb:place="inline">「復有四事當成輪轉。何謂
<lb n="0351a20" ed="T"/>四事？逮得陀隣尼、逮得自恣所欲<note place="inline">一</note>；而無盡
<lb n="0351a21" ed="T"/>滅<note place="inline">二</note>；自入其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351008" n="0351008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351008" n="0351008"/><anchor xml:id="beg0351008" n="0351008"/>心<anchor xml:id="end0351008"/>，於內曉了諸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351009" n="0351009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351009" n="0351009"/><anchor xml:id="beg0351009" n="0351009"/><note place="inline">三</note><anchor xml:id="end0351009"/>；盡解他人
<lb n="0351a22" ed="T"/><note place="inline">四</note>。是爲四事。</p><p xml:id="pT15p0351a2206" cb:place="inline">「復有四事乃至阿惟顏。何謂四
<lb n="0351a23" ed="T"/>事？已度於生死，不離於菩薩<note place="inline">一</note>；便得無所從
<lb n="0351a24" ed="T"/>生法樂忍故，受生死用不離法故<note place="inline">二</note>；已得阿
<lb n="0351a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0351010" n="0351010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351010" n="0351010"/><anchor xml:id="beg0351010" n="0351010"/>惟<anchor xml:id="end0351010"/>致印<note place="inline">三</note>；已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351011" n="0351011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351011" n="0351011"/><anchor xml:id="beg0351011" n="0351011"/>今<anchor xml:id="end0351011"/>得怛薩阿竭印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351012" n="0351012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351012" n="0351012"/><anchor xml:id="beg0351012" n="0351012"/><note place="inline">四</note><anchor xml:id="end0351012"/>，<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>今<anchor xml:id="end_e"/>到十
<lb n="0351a26" ed="T"/>道地，以到十道地，從次第悉曉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351013" n="0351013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351013" n="0351013"/><anchor xml:id="beg0351013" n="0351013"/>了<anchor xml:id="end0351013"/>。是爲四
<lb n="0351a27" ed="T"/>事。」</p><p xml:id="pT15p0351a2702" cb:place="inline">佛說菩薩四事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351014" n="0351014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351014" n="0351014"/><anchor xml:id="beg0351014" n="0351014"/>經<anchor xml:id="end0351014"/>時，三千大千刹土六反
<lb n="0351a28" ed="T"/>震動，其光明無所不明。諸天飛在其上，以億
<lb n="0351a29" ed="T"/>百千種妓樂而娛樂供養佛，雨於天華，皆言：
<pb n="0351b" ed="T" xml:id="T15.0624.0351b"/>
<lb n="0351b01" ed="T"/>「善哉，善哉。佛從無數劫所行今皆聞之。其在
<lb n="0351b02" ed="T"/>會者、其聞是法，從本已作功德。聞已，便諷、誦、
<lb n="0351b03" ed="T"/>持，復爲一切人廣說，其心未曾忘，菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351015" n="0351015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351015" n="0351015"/><anchor xml:id="beg0351015" n="0351015"/>薩<anchor xml:id="end0351015"/>如
<lb n="0351b04" ed="T"/>是輩人所作亦當如佛。吾等已得是利。所以
<lb n="0351b05" ed="T"/>者何？逮聞是法。」</p><p xml:id="pT15p0351b0507" cb:place="inline">爾時，諸天及人八萬四千皆
<lb n="0351b06" ed="T"/>發阿耨多羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351016" n="0351016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351016" n="0351016"/><anchor xml:id="beg0351016" n="0351016"/>三耶三菩<anchor xml:id="end0351016"/>提心，萬二千菩薩皆
<lb n="0351b07" ed="T"/>得無所從生法樂忍。</p><p xml:id="pT15p0351b0709" cb:place="inline">提無離菩薩問佛：「從怛
<lb n="0351b08" ed="T"/>薩阿竭般泥洹已後，其有聞是經者，諷、誦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351017" n="0351017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351017" n="0351017"/><anchor xml:id="beg0351017" n="0351017"/>讚<anchor xml:id="end0351017"/>、
<lb n="0351b09" ed="T"/>供事，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351018" n="0351018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351018" n="0351018"/><anchor xml:id="beg0351018" n="0351018"/>得<anchor xml:id="end0351018"/>幾法功德？」</p><p xml:id="pT15p0351b0909" cb:place="inline">佛言：「當得八法功
<lb n="0351b10" ed="T"/>德：其信無有異於菩薩而堅住<note place="inline">一</note>；其身施人，於
<lb n="0351b11" ed="T"/>功德而令增益於一切人，其心無所恨<note place="inline">二</note>；住
<lb n="0351b12" ed="T"/>於無極大哀，敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351019" n="0351019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351019" n="0351019"/><anchor xml:id="beg0351019" n="0351019"/>照<anchor xml:id="end0351019"/>一切<note place="inline">三</note>；以法故學問不厭
<lb n="0351b13" ed="T"/>足，若海不厭衆流<note place="inline">四</note>；欲護諸法<note place="inline">五</note>；以法功德而
<lb n="0351b14" ed="T"/>自長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351020" n="0351020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351020" n="0351020"/><anchor xml:id="beg0351020" n="0351020"/>養<anchor xml:id="end0351020"/>，雖身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351021" n="0351021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351021" n="0351021"/><anchor xml:id="beg0351021" n="0351021"/>而<anchor xml:id="end0351021"/>死後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351022" n="0351022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351022" n="0351022"/><anchor xml:id="beg0351022" n="0351022"/>還<anchor xml:id="end0351022"/>倍好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351023" n="0351023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351023" n="0351023"/><anchor xml:id="beg0351023" n="0351023"/><note place="inline">六</note><anchor xml:id="end0351023"/>；入諸福功
<lb n="0351b15" ed="T"/>德，具足本願，爲諸佛所擁護<note place="inline">七</note>；降伏衆魔，以離
<lb n="0351b16" ed="T"/>恐懼<note place="inline">八</note>。菩薩以是八事，佛般泥洹已後便逮
<lb n="0351b17" ed="T"/>得功德法。」</p><p xml:id="pT15p0351b1705" cb:place="inline">爾時，三千大千刹土地爲六反震
<lb n="0351b18" ed="T"/>動，悉平如掌，諸山陵、海水、陂渠、溝坑悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351024" n="0351024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351024" n="0351024"/><anchor xml:id="beg0351024" n="0351024"/>見<anchor xml:id="end0351024"/>
<lb n="0351b19" ed="T"/>如地，其在水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351025" n="0351025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351025" n="0351025"/><anchor xml:id="beg0351025" n="0351025"/>中<anchor xml:id="end0351025"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0351026" n="0351026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351026" n="0351026"/><anchor xml:id="beg0351026" n="0351026"/>謂<anchor xml:id="end0351026"/>爲如故。以百歲枯木諸
<lb n="0351b20" ed="T"/>樹皆生若干種葉，其葉者在佛方面皆傾枝
<lb n="0351b21" ed="T"/>向之；其餘好樹亦復如是。地爲生蓮華，大如
<lb n="0351b22" ed="T"/>車輪，其色無數，其光明悉開<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351027" n="0351027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351027" n="0351027"/><anchor xml:id="beg0351027" n="0351027"/>辟<anchor xml:id="end0351027"/>三千大千之
<lb n="0351b23" ed="T"/>刹土。從下視上了無所見，但聞妓樂，其音甚
<lb n="0351b24" ed="T"/>好。爾時，從氷山、香山，其香到是，無所不遍。其
<lb n="0351b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0351028" n="0351028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351028" n="0351028"/><anchor xml:id="beg0351028" n="0351028"/>華<anchor xml:id="end0351028"/>從是山出乃來雨佛上，遍其地，沒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351029" n="0351029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351029" n="0351029"/><anchor xml:id="beg0351029" n="0351029"/>人<anchor xml:id="end0351029"/>踝。
<lb n="0351b26" ed="T"/>佛所坐樹其樹亦出華，亦聞妓樂音若如天
<lb n="0351b27" ed="T"/>樂。其佛上便有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351030" n="0351030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351030" n="0351030"/><anchor xml:id="beg0351030" n="0351030"/>三<anchor xml:id="end0351030"/>十萬里珍寶華蓋而覆蓋
<lb n="0351b28" ed="T"/>座，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351031" n="0351031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351031" n="0351031"/><anchor xml:id="beg0351031" n="0351031"/>蓋<anchor xml:id="end0351031"/>間而有珍寶鈴周匝其邊，悉皆垂珠，
<lb n="0351b29" ed="T"/>從其垂珠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351032" n="0351032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351032" n="0351032"/><anchor xml:id="beg0351032" n="0351032"/>間<anchor xml:id="end0351032"/>其音聲悉遍三千大千之刹土。</p>
<pb n="0351c" ed="T" xml:id="T15.0624.0351c"/>
<lb n="0351c01" ed="T"/><p xml:id="pT15p0351c0101">舍利弗前長跪問佛：「是何本之瑞應乃有是
<lb n="0351c02" ed="T"/>現？」</p><p xml:id="pT15p0351c0202" cb:place="inline">佛謂舍利弗：「有王名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351033" n="0351033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351033" n="0351033"/><anchor xml:id="beg0351033" n="0351033"/>伅眞<anchor xml:id="end0351033"/>陀羅，從名
<lb n="0351c03" ed="T"/>香山與諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351034" n="0351034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351034" n="0351034"/><anchor xml:id="beg0351034" n="0351034"/>伅<anchor xml:id="end0351034"/>眞陀羅無央數千、與犍陀羅無
<lb n="0351c04" ed="T"/>央數千、與諸天無央數千而俱來。」</p><p xml:id="pT15p0351c0414" cb:place="inline">說是瑞應，
<lb n="0351c05" ed="T"/>言適未竟，便見伅眞陀羅與八萬四千伎人俱
<lb n="0351c06" ed="T"/>來，及無央數人。其華從上墮，譬若天雨從上
<lb n="0351c07" ed="T"/>悉下。與諸俱來者頭面著地爲佛作禮，遶佛
<lb n="0351c08" ed="T"/>三匝皆在前住。</p><p xml:id="pT15p0351c0807" cb:place="inline">伅眞陀羅王便以手持琉璃
<lb n="0351c09" ed="T"/>之琴。所以者何？是本之願。面面各四萬二千
<lb n="0351c10" ed="T"/>伎樂，伅眞陀羅在其中央，同時鼓琴，其聲悉
<lb n="0351c11" ed="T"/>遍三千大千之刹土。諸欲天子所有伎樂，應
<lb n="0351c12" ed="T"/>時其音不與是聲而等。所以者何？其音悉覆，
<lb n="0351c13" ed="T"/>卽令不如。諸欲天子、諸色天子皆悉到佛所。</p>
<lb n="0351c14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0351c1401">鼓是音時，三千大千之刹土應時諸樹、名大
<lb n="0351c15" ed="T"/>山、氷山、王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351035" n="0351035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351035" n="0351035"/><anchor xml:id="beg0351035" n="0351035"/>摩訶<anchor xml:id="end0351035"/>目鄰皆悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351036" n="0351036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351036" n="0351036"/><anchor xml:id="beg0351036" n="0351036"/><g ref="#CB02970">𭕴</g><g ref="#CB02970">𭕴</g><anchor xml:id="end0351036"/>搖，譬若如
<lb n="0351c16" ed="T"/>舞，一切低昂皆向佛，譬若如人之作禮。比丘、
<lb n="0351c17" ed="T"/>比丘尼、優婆塞、優婆夷，諸一一尊比丘及新
<lb n="0351c18" ed="T"/>發意菩薩，其在會者諸天、龍、鬼、神，一切自於
<lb n="0351c19" ed="T"/>坐皆踊躍，<g ref="#CB02396">𡶅</g>峨其身而欲起舞。</p><p xml:id="pT15p0351c1913" cb:place="inline">提無離菩薩
<lb n="0351c20" ed="T"/>問：「尊聲聞已離諸欲，悉得八惟務禪，盡見四
<lb n="0351c21" ed="T"/>諦。何緣復舞？」</p><p xml:id="pT15p0351c2106" cb:place="inline">諸尊聲聞答言：「吾等不得自在，
<lb n="0351c22" ed="T"/>用是琴聲，於坐不能忍其音、亦不能制其心
<lb n="0351c23" ed="T"/>令堅住。」</p><p xml:id="pT15p0351c2304" cb:place="inline">提無離菩薩問<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>言：「仁者年
<lb n="0351c24" ed="T"/>尊而知厭足，自守如戒，爲諸天及人之所敬
<lb n="0351c25" ed="T"/>愛。云何不能自制身舞，若如小兒？」</p><p xml:id="pT15p0351c2514" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>
<lb n="0351c26" ed="T"/>言：「譬若隨藍風一起時，諸樹、名大樹而不能自
<lb n="0351c27" ed="T"/>制。所以者何？其身不堪伅眞陀羅王琴聲，譬
<lb n="0351c28" ed="T"/>若如隨藍風起時，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351037" n="0351037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0351037" n="0351037"/><anchor xml:id="beg0351037" n="0351037"/>是<anchor xml:id="end0351037"/>故，吾等而不能自制。
<lb n="0351c29" ed="T"/>今乃知上人之所作，其功德不可當。諸聲聞
<pb n="0352a" ed="T" xml:id="T15.0624.0352a"/>
<lb n="0352a01" ed="T"/>之所有，今悉爲是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352001" n="0352001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352001" n="0352001"/><anchor xml:id="beg0352001" n="0352001"/>音<anchor xml:id="end0352001"/>而覆蔽。」</p><p xml:id="pT15p0352a0112" cb:place="inline">提無離菩薩復
<lb n="0352a02" ed="T"/>謂<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「觀諸阿惟越致所作爲，聞是琴
<lb n="0352a03" ed="T"/>聲而無動者，其有智人聞是奈何，而不發阿
<lb n="0352a04" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提心？諸聲聞之所有威神
<lb n="0352a05" ed="T"/>之力皆悉爲琴聲而所覆蔽，是音不能動搖
<lb n="0352a06" ed="T"/>諸摩訶衍。伅眞陀羅王所有伎樂、八萬四千
<lb n="0352a07" ed="T"/>音聲皆悉佛威神之所接，亦伅眞陀羅本願
<lb n="0352a08" ed="T"/>福之所致。」</p><p xml:id="pT15p0352a0805" cb:place="inline">諸所音樂聲莫不聞其聲，皆言：「諸
<lb n="0352a09" ed="T"/>法等而悉脫，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352002" n="0352002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352002" n="0352002"/><anchor xml:id="beg0352002" n="0352002"/>下、中、上<anchor xml:id="end0352002"/>悉淨，而亦空，無有異。
<lb n="0352a10" ed="T"/>一切諸人計無有人已，過去、當來、今現在亦
<lb n="0352a11" ed="T"/>爾，但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352003" n="0352003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352003" n="0352003"/><anchor xml:id="beg0352003" n="0352003"/>聞<anchor xml:id="end0352003"/>其音，了無所有。其法者，一切人聲亦
<lb n="0352a12" ed="T"/>復如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352004" n="0352004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352004" n="0352004"/><anchor xml:id="beg0352004" n="0352004"/>是<anchor xml:id="end0352004"/>。一切刹等，刹所<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>已<anchor xml:id="end_f"/>故等，而無刹故
<lb n="0352a13" ed="T"/><note place="inline">二</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a1302" cb:place="inline">「其明無所有，等而稱其刹者，無有生者、亦
<lb n="0352a14" ed="T"/>無長大者。是故，空無有識而自然，諸所有無
<lb n="0352a15" ed="T"/>所有是自然<note place="inline">三</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a1507" cb:place="inline">「亦不可得外行、亦不可得內
<lb n="0352a16" ed="T"/>行。其慧而本異法，而字法亦無所有，其名亦
<lb n="0352a17" ed="T"/>爾<note place="inline">四</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a1703" cb:place="inline">「其知名色無所有，其行無著已，過去安
<lb n="0352a18" ed="T"/>無有極<note place="inline">五</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a1805" cb:place="inline">「已從聞法本，盡壞無所有，亦無所
<lb n="0352a19" ed="T"/>至、亦無所住<note place="inline">六</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a1907" cb:place="inline">「其所計但有字，但字盡知字
<lb n="0352a20" ed="T"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352005" n="0352005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352005" n="0352005"/><anchor xml:id="beg0352005" n="0352005"/>而<anchor xml:id="end0352005"/>等不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352006" n="0352006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352006" n="0352006"/><anchor xml:id="beg0352006" n="0352006"/>校<anchor xml:id="end0352006"/>別<note place="inline">七</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a2008" cb:place="inline">「心所持等持故，無所有，
<lb n="0352a21" ed="T"/>其本轉而不相知。心所思亦無所生，其知是
<lb n="0352a22" ed="T"/>慧便入法<note place="inline">八</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a2206" cb:place="inline">「其根根已等斷，前與後法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352007" n="0352007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352007" n="0352007"/><anchor xml:id="beg0352007" n="0352007"/>這<anchor xml:id="end0352007"/>等，
<lb n="0352a23" ed="T"/>其知等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352008" n="0352008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352008" n="0352008"/><anchor xml:id="beg0352008" n="0352008"/>於<anchor xml:id="end0352008"/>三世，其慧便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352009" n="0352009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352009" n="0352009"/><anchor xml:id="beg0352009" n="0352009"/>入<anchor xml:id="end0352009"/>無央數<note place="inline">九</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a2315" cb:place="inline">「凡人爲
<lb n="0352a24" ed="T"/>色名之所繫，是者凡之所作，從本至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352010" n="0352010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352010" n="0352010"/><anchor xml:id="beg0352010" n="0352010"/>本<anchor xml:id="end0352010"/>、從
<lb n="0352a25" ed="T"/>生至老無有已，已知因緣不復滅。</p><p xml:id="pT15p0352a2514" cb:place="inline">「其言有我、
<lb n="0352a26" ed="T"/>有人，是與本而反<note place="inline">十</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a2609" cb:place="inline">「我所住等無所住、諸法
<lb n="0352a27" ed="T"/>亦無所住，其知住無所住，是爲歡喜聞信<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352011" n="0352011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352011" n="0352011"/><anchor xml:id="beg0352011" n="0352011"/>十<anchor xml:id="end0352011"/>一</note>。</p>
<lb n="0352a28" ed="T"/><p xml:id="pT15p0352a2801">「譬若雨而有電，是上之自然。一切諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352012" n="0352012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352012" n="0352012"/><anchor xml:id="beg0352012" n="0352012"/>法<anchor xml:id="end0352012"/>我，故
<lb n="0352a29" ed="T"/>曰自然<note place="inline">二</note>。</p><p xml:id="pT15p0352a2905" cb:place="inline">「我與人自然空，已知是者便入陀隣
<pb n="0352b" ed="T" xml:id="T15.0624.0352b"/>
<lb n="0352b01" ed="T"/>尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352013" n="0352013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352013" n="0352013"/><anchor xml:id="beg0352013" n="0352013"/>印<anchor xml:id="end0352013"/>，諸所脫門戶而悉知。</p><p xml:id="pT15p0352b0111" cb:place="inline">「相等相故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352014" n="0352014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352014" n="0352014"/><anchor xml:id="beg0352014" n="0352014"/><note place="inline">三</note><anchor xml:id="end0352014"/>。</p><p xml:id="pT15p0352b0116" cb:place="inline">「無
<lb n="0352b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352015" n="0352015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352015" n="0352015"/><anchor xml:id="beg0352015" n="0352015"/>有<anchor xml:id="end0352015"/>相法者、無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352016" n="0352016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352016" n="0352016"/><anchor xml:id="beg0352016" n="0352016"/>空<anchor xml:id="end0352016"/>故。無悕望用字故，故與
<lb n="0352b03" ed="T"/>法別，便有上、中、下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352017" n="0352017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352017" n="0352017"/><anchor xml:id="beg0352017" n="0352017"/><note place="inline">四</note><anchor xml:id="end0352017"/>。其字者不自知而別用，
<lb n="0352b04" ed="T"/>不可見故，其心已本來故，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352018" n="0352018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352018" n="0352018"/><anchor xml:id="beg0352018" n="0352018"/>有<anchor xml:id="end0352018"/>本者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352019" n="0352019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352019" n="0352019"/><anchor xml:id="beg0352019" n="0352019"/>續<anchor xml:id="end0352019"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352020" n="0352020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352020" n="0352020"/><anchor xml:id="beg0352020" n="0352020"/>故<anchor xml:id="end0352020"/>。
<lb n="0352b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352021" n="0352021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352021" n="0352021"/><anchor xml:id="beg0352021" n="0352021"/>已<anchor xml:id="end0352021"/>知諸法無所有，已爲斷本際故<note place="inline">五</note>。</p><p xml:id="pT15p0352b0515" cb:place="inline">「已斷本
<lb n="0352b06" ed="T"/>際，爲一切而有行；已知本際等，是則爲慈哀
<lb n="0352b07" ed="T"/><note place="inline">六</note>。</p><p xml:id="pT15p0352b0702" cb:place="inline">「已淨於慈，便等於苦、樂，亦不喜、亦不憂，所
<lb n="0352b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352022" n="0352022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352022" n="0352022"/><anchor xml:id="beg0352022" n="0352022"/>已<anchor xml:id="end0352022"/>者是爲上人。已入本故，法學者寂而寂，若
<lb n="0352b09" ed="T"/>說、若不說，無所增減法者，所以故寂而無悕
<lb n="0352b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352023" n="0352023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352023" n="0352023"/><anchor xml:id="beg0352023" n="0352023"/>望<anchor xml:id="end0352023"/><note place="inline">七</note>。</p><p xml:id="pT15p0352b1003" cb:place="inline">「空中之聲而不可獲，但可聞，無所說，若
<lb n="0352b11" ed="T"/>所說、若所聞皆不誠。」</p><p xml:id="pT15p0352b1109" cb:place="inline">聞是音時，八千菩薩悉
<lb n="0352b12" ed="T"/>得無所從生法樂忍。</p><p xml:id="pT15p0352b1209" cb:place="inline">提無離菩薩問佛：「是歎
<lb n="0352b13" ed="T"/>聲從所出？」</p><p xml:id="pT15p0352b1305" cb:place="inline">佛語：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352024" n="0352024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352024" n="0352024"/><anchor xml:id="beg0352024" n="0352024"/>若<anchor xml:id="end0352024"/>問伅眞陀羅王，悉自爲若
<lb n="0352b14" ed="T"/>說之。」</p><p xml:id="pT15p0352b1403" cb:place="inline">應時受言，便問伅眞陀羅：「是歎聲所從
<lb n="0352b15" ed="T"/>出？」則答言：「從一切人聲從彼出。」</p><p xml:id="pT15p0352b1513" cb:place="inline">復問：「一切
<lb n="0352b16" ed="T"/>人聲從所出？」</p><p xml:id="pT15p0352b1606" cb:place="inline">「從空出。」</p><p xml:id="pT15p0352b1609" cb:place="inline">提無離菩薩則言：「伅眞
<lb n="0352b17" ed="T"/>陀羅！一切人聲不從意出？」</p><p xml:id="pT15p0352b1711" cb:place="inline">伅眞陀羅復問提
<lb n="0352b18" ed="T"/>無離菩薩：「是聲當從身出？爲從心出？」</p><p xml:id="pT15p0352b1815" cb:place="inline">提無離
<lb n="0352b19" ed="T"/>言：「亦不從身出，亦不從心出。何以故？其身不
<lb n="0352b20" ed="T"/>常住故。譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352025" n="0352025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352025" n="0352025"/><anchor xml:id="beg0352025" n="0352025"/>若<anchor xml:id="end0352025"/>草不常生、若牆壁不常而住，
<lb n="0352b21" ed="T"/>會有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352026" n="0352026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352026" n="0352026"/><anchor xml:id="beg0352026" n="0352026"/>僻<anchor xml:id="end0352026"/>時。其心無有形，亦不可見、亦不可聞、
<lb n="0352b22" ed="T"/>亦不可聽，譬若如幻。」</p><p xml:id="pT15p0352b2209" cb:place="inline">伅眞陀羅復問提無離：
<lb n="0352b23" ed="T"/>「若無有身、無心，是聲何從得出？」</p><p xml:id="pT15p0352b2313" cb:place="inline">則答言：「一切
<lb n="0352b24" ed="T"/>從念自然而有聲。如仁說聲從念便有，今我
<lb n="0352b25" ed="T"/>歎聲因空而出。所已故？諸聲不離空故。」</p><p xml:id="pT15p0352b2516" cb:place="inline">伅眞
<lb n="0352b26" ed="T"/>陀羅則言：「如仁欲知聲者，皆因空自然有聲。
<lb n="0352b27" ed="T"/>但聞音而不可見，卽時滅。其滅者亦空，故曰
<lb n="0352b28" ed="T"/>自然。諸法所以等者，如空等故。其有所說、無
<lb n="0352b29" ed="T"/>所說亦等。所以者？空等故。一切諸法但可聞，
<pb n="0352c" ed="T" xml:id="T15.0624.0352c"/>
<lb n="0352c01" ed="T"/>不可見。其所聞法，於聞不見其法。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352027" n="0352027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352027" n="0352027"/><anchor xml:id="beg0352027" n="0352027"/>法<anchor xml:id="end0352027"/>聲
<lb n="0352c02" ed="T"/>不見，是聲亦於法不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352028" n="0352028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352028" n="0352028"/><anchor xml:id="beg0352028" n="0352028"/>現<anchor xml:id="end0352028"/>。諸法不可覺，所以
<lb n="0352c03" ed="T"/>聞者，<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>已<anchor xml:id="end_10"/>漚和拘舍羅故而可聞，則亦無所
<lb n="0352c04" ed="T"/>聞。<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>已<anchor xml:id="end_11"/>漚和拘舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352029" n="0352029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352029" n="0352029"/><anchor xml:id="beg0352029" n="0352029"/>羅<anchor xml:id="end0352029"/>知，便於法無所悕望。無
<lb n="0352c05" ed="T"/>所悕望者，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352030" n="0352030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352030" n="0352030"/><anchor xml:id="beg0352030" n="0352030"/>固<anchor xml:id="end0352030"/>要是<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>固<anchor xml:id="end_12"/>力，不復羸便堅彊，
<lb n="0352c06" ed="T"/>無有能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352031" n="0352031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352031" n="0352031"/><anchor xml:id="beg0352031" n="0352031"/>斷<anchor xml:id="end0352031"/>。無有能斷者，無有生；無有生者，無
<lb n="0352c07" ed="T"/>所屬；無所屬者，便已輕；已輕者，便淨潔；已淨
<lb n="0352c08" ed="T"/>者，便無垢。已無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352032" n="0352032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352032" n="0352032"/><anchor xml:id="beg0352032" n="0352032"/>法<anchor xml:id="end0352032"/>，甚明、甚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352033" n="0352033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352033" n="0352033"/><anchor xml:id="beg0352033" n="0352033"/>朗<anchor xml:id="end0352033"/>。甚明者是心
<lb n="0352c09" ed="T"/>本，心本者爲過；其過者知過已，已過者便無
<lb n="0352c10" ed="T"/>有想。已過諸想，其處轉上。轉上者是菩薩忍，
<lb n="0352c11" ed="T"/>已得忍者無所不忍，亦忍空、亦忍人。何以故？
<lb n="0352c12" ed="T"/>空亦不離人。何所是空？人則空，忍於無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352034" n="0352034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352034" n="0352034"/><anchor xml:id="beg0352034" n="0352034"/>想<anchor xml:id="end0352034"/>、忍
<lb n="0352c13" ed="T"/>於有想。所以故？想者自然而無想，亦忍無願、
<lb n="0352c14" ed="T"/>亦忍有願。所以故？其願想自然，無有願本。諸
<lb n="0352c15" ed="T"/>法泥洹，亦復忍於生死。所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352035" n="0352035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352035" n="0352035"/><anchor xml:id="beg0352035" n="0352035"/>以<anchor xml:id="end0352035"/>故？生死者譬若
<lb n="0352c16" ed="T"/>如夢。菩薩得忍者不疑有無，持一計而盡知
<lb n="0352c17" ed="T"/>一切人。用得忍故，知一切諸法亦無所至、亦
<lb n="0352c18" ed="T"/>無所來，知諸法悉住。已住於法者，知一切人
<lb n="0352c19" ed="T"/>亦住。已入是法者，是爲無所從生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352036" n="0352036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352036" n="0352036"/><anchor xml:id="beg0352036" n="0352036"/>法樂<anchor xml:id="end0352036"/>忍，
<lb n="0352c20" ed="T"/>但有音聲。其法忍者，亦無所語、無可說，其本
<lb n="0352c21" ed="T"/>者亦復不可說。佛者甚尊，不可說法而令人
<lb n="0352c22" ed="T"/>得了。」</p><p xml:id="pT15p0352c2203" cb:place="inline">提無離菩薩白佛：「快哉，伅眞陀羅所說
<lb n="0352c23" ed="T"/>微妙，曉了知深法而得忍，能有一一尊所有
<lb n="0352c24" ed="T"/>所入忍而甚深問佛。是王所作功德已更幾
<lb n="0352c25" ed="T"/>佛？其所欲自恣乃爾。」</p><p xml:id="pT15p0352c2509" cb:place="inline">佛語提無離菩薩：「可知
<lb n="0352c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352037" n="0352037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352037" n="0352037"/><anchor xml:id="beg0352037" n="0352037"/>恒河邊<anchor xml:id="end0352037"/>沙，一沙爲一佛土，盡索滿中星宿，
<lb n="0352c27" ed="T"/>是數可知。伅眞陀羅所供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352038" n="0352038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0352038" n="0352038"/><anchor xml:id="beg0352038" n="0352038"/>事<anchor xml:id="end0352038"/>佛其數不可
<lb n="0352c28" ed="T"/>計。」</p><p xml:id="pT15p0352c2802" cb:place="inline">提無離菩薩問伅眞陀羅：「所供事佛甚多
<lb n="0352c29" ed="T"/>乃爾，合會功德甚大巍巍，何緣不疾成佛？」</p><p xml:id="pT15p0352c2917" cb:place="inline">伅
<pb n="0353a" ed="T" xml:id="T15.0624.0353a"/>
<lb n="0353a01" ed="T"/>眞陀羅則言：「菩薩用十事無有厭足。何謂爲
<lb n="0353a02" ed="T"/>十？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353001" n="0353001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353001" n="0353001"/><anchor xml:id="beg0353001" n="0353001"/>供事<anchor xml:id="end0353001"/>怛薩阿竭而無厭足<note place="inline">一</note>、所作功德亦
<lb n="0353a03" ed="T"/>無厭足<note place="inline">二</note>、學問法亦不厭足<note place="inline">三</note>、四禪五旬知亦
<lb n="0353a04" ed="T"/>不厭足<note place="inline">四</note>、視諸法亦不厭足<note place="inline">五</note>、欲廣說法亦不
<lb n="0353a05" ed="T"/>厭足<note place="inline">六</note>、欲敎一切人亦不厭足<note place="inline">七</note>、常欲護法亦
<lb n="0353a06" ed="T"/>不厭足<note place="inline">八</note>、欲具足諸波羅蜜亦不厭足<note place="inline">九</note>、欲感
<lb n="0353a07" ed="T"/>動化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353002" n="0353002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353002" n="0353002"/><anchor xml:id="beg0353002" n="0353002"/>道<anchor xml:id="end0353002"/>勸助亦不厭足<note place="inline">十</note>，是菩薩十不厭足。」</p>
<lb n="0353a08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0353a0801">伅眞陀羅問佛：「聞菩薩摩訶薩有三昧，名曰
<lb n="0353a09" ed="T"/>寶如來，其得是三昧者，悉具足諸寶，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353003" n="0353003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353003" n="0353003"/><anchor xml:id="beg0353003" n="0353003"/>問<anchor xml:id="end0353003"/>
<lb n="0353a10" ed="T"/>者所說法而自在。」</p><p xml:id="pT15p0353a1008" cb:place="inline">佛言：「諦聽所說。」</p><p xml:id="pT15p0353a1014" cb:place="inline">伅眞陀羅
<lb n="0353a11" ed="T"/>言：「受敎，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353004" n="0353004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353004" n="0353004"/><anchor xml:id="beg0353004" n="0353004"/>惟<anchor xml:id="end0353004"/>願聞之。」</p><p xml:id="pT15p0353a1108" cb:place="inline">佛言：「菩薩不盡佛、及法、
<lb n="0353a12" ed="T"/>比丘僧，用是三事發心便有八十法寶。</p><p xml:id="pT15p0353a1216" cb:place="inline">「何謂
<lb n="0353a13" ed="T"/>八十？其心不忘薩芸若，是則爲寶<note place="inline">一</note>；其心不
<lb n="0353a14" ed="T"/>捨信，是則爲寶<note place="inline">二</note>；其心習諸功德不懈，是則
<lb n="0353a15" ed="T"/>爲寶<note place="inline">三</note>；其心堅其願不捨，是則爲寶<note place="inline">四</note>；其心
<lb n="0353a16" ed="T"/>所有施與無所愛惜而復增益，是則爲寶<note place="inline">五</note>；其
<lb n="0353a17" ed="T"/>心所作但念菩薩，是則爲寶<note place="inline">六</note>；其心莊嚴身，
<lb n="0353a18" ed="T"/>不犯身三事，是則爲寶<note place="inline">七</note>；其心淨者，其語無惡，
<lb n="0353a19" ed="T"/>是則爲寶<note place="inline">八</note>；其心莊嚴，心不念惡，是則爲寶
<lb n="0353a20" ed="T"/><note place="inline">九</note>；其心已戒，莊嚴加身，不欲、不念人惡，是則
<lb n="0353a21" ed="T"/>爲寶<note place="inline">十</note>；其心無所罣礙，等一切人，是則爲寶
<lb n="0353a22" ed="T"/><note place="inline">一</note>；其心已忍辱爲莊嚴，忍一切諸惡，是則爲
<lb n="0353a23" ed="T"/>寶<note place="inline">二</note>；其心不愛惜身、壽命，用菩薩故，是則爲
<lb n="0353a24" ed="T"/>寶<note place="inline">三</note>；其心無所憎、愛，亦不搖動，是則爲寶<note place="inline">四</note>；其
<lb n="0353a25" ed="T"/>心堅固精進而不懈怠，是則爲寶<note place="inline">五</note>；其心所作
<lb n="0353a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0353005" n="0353005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353005" n="0353005"/><anchor xml:id="beg0353005" n="0353005"/>皆<anchor xml:id="end0353005"/>欲成，是則爲寶<note place="inline">六</note>；其心所念意行直，所作
<lb n="0353a27" ed="T"/>不忘欲具足菩薩事，是則爲寶<note place="inline">七</note>；其心禪三
<lb n="0353a28" ed="T"/>昧三摩越，已發是，所作便自在，是則爲寶<note place="inline">八</note>；其
<lb n="0353a29" ed="T"/>心求法欲合會諸智，是則爲寶<note place="inline">九</note>；其心所聞
<pb n="0353b" ed="T" xml:id="T15.0624.0353b"/>
<lb n="0353b01" ed="T"/>法而習誦便有精進，是則爲寶<note place="inline">二十</note>；其心所說法
<lb n="0353b02" ed="T"/>無所悕望，度諸求故，是則爲寶<note place="inline">一</note>；其心於法無
<lb n="0353b03" ed="T"/>有虛飾，是則爲寶<note place="inline">二</note>；其心念正道，所作如事，
<lb n="0353b04" ed="T"/>是則爲寶<note place="inline">三</note>；其心所聞、所作如所聞用審故，
<lb n="0353b05" ed="T"/>是則爲寶<note place="inline">四</note>；其心具足智慧已，不隨他人敎，
<lb n="0353b06" ed="T"/>是則爲寶<note place="inline">五</note>；其心已無極慈而自護，是則爲
<lb n="0353b07" ed="T"/>寶<note place="inline">六</note>；其心爲無極哀，謂等一切故，是則爲寶
<lb n="0353b08" ed="T"/><note place="inline">七</note>；其心無極護已法自娛樂，是則爲寶<note place="inline">八</note>；其
<lb n="0353b09" ed="T"/>心已無極等觀視諸法，是則爲寶<note place="inline">九</note>；其心於生
<lb n="0353b10" ed="T"/>死不以爲勤苦，已入功德故，是則爲寶<note place="inline">三十</note>；其
<lb n="0353b11" ed="T"/>心欲敎一切人，多念於人不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353006" n="0353006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353006" n="0353006"/><anchor xml:id="beg0353006" n="0353006"/>自念，是<anchor xml:id="end0353006"/>則爲寶
<lb n="0353b12" ed="T"/><note place="inline">一</note>；其心不乏已法分與人，令得而學，是則爲
<lb n="0353b13" ed="T"/>寶<note place="inline">二</note>；其心以大智無所不曉，有神足無所不感
<lb n="0353b14" ed="T"/>動，是則爲寶<note place="inline">三</note>；其心而親近迦羅蜜，無所聞
<lb n="0353b15" ed="T"/>而學問，是則爲寶<note place="inline">四</note>；其心遠離惡師而習功
<lb n="0353b16" ed="T"/>德，是則爲寶<note place="inline">五</note>；其心等一切，因是習，無有二
<lb n="0353b17" ed="T"/>心，是則爲寶<note place="inline">六</note>；其心知生死是則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353007" n="0353007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353007" n="0353007"/><anchor xml:id="beg0353007" n="0353007"/>爲<anchor xml:id="end0353007"/>病，便入
<lb n="0353b18" ed="T"/>一切人意，是則爲寶<note place="inline">七</note>；其心爲一切作藥而愈
<lb n="0353b19" ed="T"/>諸病，是則爲寶<note place="inline">八</note>；其心不輕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353008" n="0353008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353008" n="0353008"/><anchor xml:id="beg0353008" n="0353008"/>易<anchor xml:id="end0353008"/>無智者，用
<lb n="0353b20" ed="T"/>法尊故，是則爲寶<note place="inline">九</note>；其心不自貢高而忍一
<lb n="0353b21" ed="T"/>切，是則爲寶<note place="inline">四十</note>；其心不諛諂，是則爲寶<note place="inline">一</note>；其
<lb n="0353b22" ed="T"/>心所聞法不忘，於法住故，是則爲寶<note place="inline">二</note>；其心
<lb n="0353b23" ed="T"/>盡護諸法，用念報諸佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353009" n="0353009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353009" n="0353009"/><anchor xml:id="beg0353009" n="0353009"/>恩<anchor xml:id="end0353009"/>故，是則爲寶<note place="inline">三</note>；其
<lb n="0353b24" ed="T"/>心欲報恩，用堅固厚故，是則爲寶<note place="inline">四</note>；其心若
<lb n="0353b25" ed="T"/>有侵者而不念報，是則爲寶<note place="inline">五</note>；其心樂於山間，
<lb n="0353b26" ed="T"/>欲守法淨故，是則爲寶<note place="inline">六</note>；其心常欲捨家，欲
<lb n="0353b27" ed="T"/>作沙門至於正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353010" n="0353010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353010" n="0353010"/><anchor xml:id="beg0353010" n="0353010"/>道<anchor xml:id="end0353010"/>故，是則爲寶<note place="inline">七</note>；其心於道
<lb n="0353b28" ed="T"/>而自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353011" n="0353011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353011" n="0353011"/><anchor xml:id="beg0353011" n="0353011"/>趣<anchor xml:id="end0353011"/>足，自制而護惡，是則爲寶<note place="inline">八</note>；其心知
<lb n="0353b29" ed="T"/>足，令人各歡喜，是則爲寶<note place="inline">九</note>；其心於世事知
<pb n="0353c" ed="T" xml:id="T15.0624.0353c"/>
<lb n="0353c01" ed="T"/>足者，是爲不厭足於法，是則爲寶<note place="inline">五十</note>；其心自
<lb n="0353c02" ed="T"/>護，不與衆閙從事，是則爲寶<note place="inline">一</note>；其心不厭足
<lb n="0353c03" ed="T"/>諸功德，用諸相具諸種好，是則爲寶<note place="inline">二</note>；其心
<lb n="0353c04" ed="T"/>不厭足於智慧，欲決一切人疑故，是則爲寶
<lb n="0353c05" ed="T"/><note place="inline">三</note>；其心常念佛，不離佛故，是則爲寶<note place="inline">四</note>；其心
<lb n="0353c06" ed="T"/>常念法，所說不離法故，是則爲寶<note place="inline">五</note>；其心常
<lb n="0353c07" ed="T"/>念僧，便至阿惟越致僧故，是則爲寶<note place="inline">六</note>；其心
<lb n="0353c08" ed="T"/>常念戒，不動離菩薩，是則爲寶<note place="inline">七</note>；其心常念
<lb n="0353c09" ed="T"/>施，不貪身故，是則爲寶<note place="inline">八</note>；其心常念天上，便
<lb n="0353c10" ed="T"/>入一生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353012" n="0353012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353012" n="0353012"/><anchor xml:id="beg0353012" n="0353012"/>補<anchor xml:id="end0353012"/>處，是則爲寶<note place="inline">九</note>；其心盡知本，索曉
<lb n="0353c11" ed="T"/>諸所有，是則爲寶<note place="inline">六十</note>；其心知法，不壞法身故，
<lb n="0353c12" ed="T"/>是則爲寶<note place="inline">一</note>；其心所作知如事，盡知一切人之
<lb n="0353c13" ed="T"/>所語，是則爲寶<note place="inline">二</note>；其心知自在，飽滿一切人，
<lb n="0353c14" ed="T"/>是則爲寶<note place="inline">三</note>；其心得陀隣尼，所聞法無所忘，
<lb n="0353c15" ed="T"/>是則爲寶<note place="inline">四</note>；其心知本法，諸所有自然悉曉
<lb n="0353c16" ed="T"/>了，是則爲寶<note place="inline">五</note>；其心護慧，知其識如幻，是則
<lb n="0353c17" ed="T"/>爲寶<note place="inline">六</note>；其心學審諦，從是而得脫，不壞所作，
<lb n="0353c18" ed="T"/>是則爲寶<note place="inline">七</note>；其心護法，欲知人自然，是則爲
<lb n="0353c19" ed="T"/>寶<note place="inline">八</note>；其心知無常苦，生死於三界無所著，是
<lb n="0353c20" ed="T"/>則爲寶<note place="inline">九</note>；其心視諸法無有我，用無人故，是
<lb n="0353c21" ed="T"/>則爲寶<note place="inline">七十</note>；其心入泥洹，從本本寂復寂，是則
<lb n="0353c22" ed="T"/>爲寶<note place="inline">一</note>；其心知空、無相、無願，已度於脫近泥洹
<lb n="0353c23" ed="T"/>門，是則爲寶<note place="inline">二</note>；其心無有生，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353013" n="0353013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353013" n="0353013"/><anchor xml:id="beg0353013" n="0353013"/>有<anchor xml:id="end0353013"/>生、無所壞、
<lb n="0353c24" ed="T"/>無所滅，其脫是者得忍，是則爲寶<note place="inline">三</note>；其心知
<lb n="0353c25" ed="T"/>若幻、如夢、如野馬、如山中響、如水中影已，堅
<lb n="0353c26" ed="T"/>固無所悕望，是則爲寶<note place="inline">四</note>；其心喜知十二因緣
<lb n="0353c27" ed="T"/>已，去著斷之事，是則爲寶<note place="inline">五</note>；其心所見悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0353014" n="0353014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353014" n="0353014"/><anchor xml:id="beg0353014" n="0353014"/>曉<anchor xml:id="end0353014"/>，
<lb n="0353c28" ed="T"/>而不求、不墮二，是則爲寶<note place="inline">六</note>；其心不入二事，
<lb n="0353c29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0353015" n="0353015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353015" n="0353015"/><anchor xml:id="beg0353015" n="0353015"/>以<anchor xml:id="end0353015"/>一事悉知法，是則爲寶<note place="inline">七</note>；其心具足諸行
<pb n="0354a" ed="T" xml:id="T15.0624.0354a"/>
<lb n="0354a01" ed="T"/>而不轉還，度於諸色名，是則爲寶<note place="inline">八</note>；其心稍
<lb n="0354a02" ed="T"/>近，已具法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354001" n="0354001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354001" n="0354001"/><anchor xml:id="beg0354001" n="0354001"/>故<anchor xml:id="end0354001"/>，是則爲寶<note place="inline">九</note>；其心合聚三十
<lb n="0354a03" ed="T"/>七品，用度諸法故，是則爲寶<note place="inline">八十</note>。」</p><p xml:id="pT15p0354a0314" cb:place="inline">佛語伅眞陀
<lb n="0354a04" ed="T"/>羅：「已習是八十事而具足，便得寶如來三昧。
<lb n="0354a05" ed="T"/>已逮是三昧者，於道寶、於欲寶無所住。</p><p xml:id="pT15p0354a0516" cb:place="inline">「何謂
<lb n="0354a06" ed="T"/>欲寶？何謂道寶？欲寶者，諸天及人，人中之尊、
<lb n="0354a07" ed="T"/>釋、梵、四天王、遮迦越羅。若尊者諸侯，其一一
<lb n="0354a08" ed="T"/>豪姓者於天上、天下各自有尊，已得者則不
<lb n="0354a09" ed="T"/>如驕。自於是中悅心，爲菩薩而欲得之，是名
<lb n="0354a10" ed="T"/>曰欲寶。</p><p xml:id="pT15p0354a1004" cb:place="inline">「道寶者，以法度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354002" n="0354002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354002" n="0354002"/><anchor xml:id="beg0354002" n="0354002"/>俗<anchor xml:id="end0354002"/>。何所法而度俗
<lb n="0354a11" ed="T"/>者？則道法。何以故？欲之所作皆因慧，慧者則
<lb n="0354a12" ed="T"/>象道之法。譬如衆流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354003" n="0354003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354003" n="0354003"/><anchor xml:id="beg0354003" n="0354003"/>皆<anchor xml:id="end0354003"/>歸於大海、須彌者諸
<lb n="0354a13" ed="T"/>山中尊、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354004" n="0354004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354004" n="0354004"/><anchor xml:id="beg0354004" n="0354004"/>月<anchor xml:id="end0354004"/>者衆星中大明、日者明於衆冥、
<lb n="0354a14" ed="T"/>若師子諸獸中之猛、如王於衆而爲上、如釋
<lb n="0354a15" ed="T"/>於忉利而爲尊、梵者於衆梵而獨高，以是慧
<lb n="0354a16" ed="T"/>尊於諸法，故曰智慧王。所以其欲度者，因是
<lb n="0354a17" ed="T"/>而得度，用安隱道故。若冥持炬火而得明，
<lb n="0354a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0354005" n="0354005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354005" n="0354005"/><anchor xml:id="beg0354005" n="0354005"/>其<anchor xml:id="end0354005"/>作甚猛，降伏衆魔。作醫王，調和諸藥；作師，
<lb n="0354a19" ed="T"/>曉知諸事。若持弓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354006" n="0354006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354006" n="0354006"/><anchor xml:id="beg0354006" n="0354006"/>弭<anchor xml:id="end0354006"/>，箭在所射，其箭無所不
<lb n="0354a20" ed="T"/>入。若力士持兵有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354007" n="0354007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354007" n="0354007"/><anchor xml:id="beg0354007" n="0354007"/>擊<anchor xml:id="end0354007"/>，應時無有全命者；
<lb n="0354a21" ed="T"/>持是智慧擊於愚冥，無有不盡者。所以者何？
<lb n="0354a22" ed="T"/>用去垢故。其心而等無有異，亦不與人有所
<lb n="0354a23" ed="T"/>諍、亦無有能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354008" n="0354008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354008" n="0354008"/><anchor xml:id="beg0354008" n="0354008"/>害<anchor xml:id="end0354008"/>者，與人無有恨、所作有究
<lb n="0354a24" ed="T"/>竟故。其慧而忠質故，能有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354009" n="0354009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354009" n="0354009"/><anchor xml:id="beg0354009" n="0354009"/>成<anchor xml:id="end0354009"/>作至誠，是
<lb n="0354a25" ed="T"/>爲止意；一切平等，是爲斷因緣；是神足合會
<lb n="0354a26" ed="T"/>諸功德，是則爲根；所作在後，是則爲力；於無
<lb n="0354a27" ed="T"/>智而爲智，是則爲覺；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354010" n="0354010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354010" n="0354010"/><anchor xml:id="beg0354010" n="0354010"/>視<anchor xml:id="end0354010"/>人道徑者，是則爲
<lb n="0354a28" ed="T"/>道。</p><p xml:id="pT15p0354a2802" cb:place="inline">「已寂而寂、向觀而觀，於冥欲作明，冥去是
<lb n="0354a29" ed="T"/>則爲明。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354011" n="0354011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354011" n="0354011"/><anchor xml:id="beg0354011" n="0354011"/>是明<anchor xml:id="end0354011"/>之自然故、無有垢故、能淨餘
<pb n="0354b" ed="T" xml:id="T15.0624.0354b"/>
<lb n="0354b01" ed="T"/>脫於欲故，能脫餘欲。不可見，已度諸界故，無
<lb n="0354b02" ed="T"/>有諸界。內已寂已，過諸空，用入空故。已離諸
<lb n="0354b03" ed="T"/>所見，是則無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354012" n="0354012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354012" n="0354012"/><anchor xml:id="beg0354012" n="0354012"/>想<anchor xml:id="end0354012"/>；無所求寂，是則無願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354013" n="0354013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354013" n="0354013"/><anchor xml:id="beg0354013" n="0354013"/>想<anchor xml:id="end0354013"/>。已
<lb n="0354b04" ed="T"/>度三界，已相無有相是爲相，其相與空等故。
<lb n="0354b05" ed="T"/>所以者何？以無求故，是則爲布施；已度是我
<lb n="0354b06" ed="T"/>所、非我所，無希望，是則爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354014" n="0354014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354014" n="0354014"/><anchor xml:id="beg0354014" n="0354014"/>戒；我<anchor xml:id="end0354014"/>無所住，是
<lb n="0354b07" ed="T"/>則爲忍；無所持、無所捨，是則爲精進；無所增、
<lb n="0354b08" ed="T"/>減，是則爲禪；不可知處所，是則爲慧。其所入
<lb n="0354b09" ed="T"/>一切皆慧之所入，與漚和拘舍羅而相得故。
<lb n="0354b10" ed="T"/>譬若如夢，已無我爲莊嚴，所作皆功德，已離
<lb n="0354b11" ed="T"/>無所住。」</p><p xml:id="pT15p0354b1104" cb:place="inline">佛語伅眞陀羅：「是則慧寶，菩薩已具
<lb n="0354b12" ed="T"/>足是者，便逮寶如來三昧。譬若大海悉含受
<lb n="0354b13" ed="T"/>衆流及寶，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354015" n="0354015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354015" n="0354015"/><anchor xml:id="beg0354015" n="0354015"/>其名寶<anchor xml:id="end0354015"/>悉從中生。若菩薩得是三
<lb n="0354b14" ed="T"/>昧者，便含受一切人，是爲合集諸法故。是者
<lb n="0354b15" ed="T"/>衆寶之明、是者衆寶之本，以是故，三寶衆不
<lb n="0354b16" ed="T"/>知盡。」</p><p xml:id="pT15p0354b1603" cb:place="inline">提無離菩薩問佛：「伅眞陀羅王已逮得
<lb n="0354b17" ed="T"/>是三昧不？」</p><p xml:id="pT15p0354b1705" cb:place="inline">佛言：「自從伅眞陀羅而問，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354016" n="0354016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354016" n="0354016"/><anchor xml:id="beg0354016" n="0354016"/>爲而<anchor xml:id="end0354016"/>發
<lb n="0354b18" ed="T"/>遣。」</p><p xml:id="pT15p0354b1802" cb:place="inline">提無離則問：「仁者已得是三昧？」</p><p xml:id="pT15p0354b1814" cb:place="inline">伅眞陀羅
<lb n="0354b19" ed="T"/>報言：「是三昧不作是住念：當得我者、不得我
<lb n="0354b20" ed="T"/>者。是三昧無有能得者。是三昧亦無有色，而
<lb n="0354b21" ed="T"/>不可知，痛、痒、思想、生死、識亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354017" n="0354017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354017" n="0354017"/><anchor xml:id="beg0354017" n="0354017"/>可<anchor xml:id="end0354017"/>知。是三
<lb n="0354b22" ed="T"/>昧不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354018" n="0354018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354018" n="0354018"/><anchor xml:id="beg0354018" n="0354018"/>已<anchor xml:id="end0354018"/>色見、亦不可聽聞，亦無所生相、
<lb n="0354b23" ed="T"/>亦無所盡相、亦無所有相而可相相，相亦不
<lb n="0354b24" ed="T"/>可觀、亦不可視。其言我能視、我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354019" n="0354019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354019" n="0354019"/><anchor xml:id="beg0354019" n="0354019"/>能<anchor xml:id="end0354019"/>觀，不爲
<lb n="0354b25" ed="T"/>三昧。何以故？有因緣想故。三昧者無有因緣
<lb n="0354b26" ed="T"/>想，三昧者等諸法故。已等諸法，我亦如是，一
<lb n="0354b27" ed="T"/>切人等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354020" n="0354020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354020" n="0354020"/><anchor xml:id="beg0354020" n="0354020"/>人<anchor xml:id="end0354020"/>。何以故？等一切空故，三昧者空
<lb n="0354b28" ed="T"/>相。一切人無有想，無有想是三昧相；一切人
<lb n="0354b29" ed="T"/>無有願，無有願是三昧相；一切人悉淨，悉淨
<pb n="0354c" ed="T" xml:id="T15.0624.0354c"/>
<lb n="0354c01" ed="T"/>是三昧相；一切人無有我，無有我是三昧相。
<lb n="0354c02" ed="T"/>亦不可得身、亦不可得細滑、亦不可得心，其
<lb n="0354c03" ed="T"/>有說我知法、我見法，是皆不<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>可<anchor xml:id="end_13"/>得。所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354021" n="0354021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354021" n="0354021"/><anchor xml:id="beg0354021" n="0354021"/>以<anchor xml:id="end0354021"/>故？
<lb n="0354c04" ed="T"/>不可從悕望得。」</p><p xml:id="pT15p0354c0407" cb:place="inline">提無離菩薩白佛：「見伅眞陀
<lb n="0354c05" ed="T"/>羅所被、服從、婇女及妓樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354022" n="0354022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354022" n="0354022"/><anchor xml:id="beg0354022" n="0354022"/>謂<anchor xml:id="end0354022"/>已<anchor xml:id="nkr_note_add_0354c0501" n="0354c0501"/><anchor xml:id="beg0354c0501" n="0354c0501"/>婬<anchor xml:id="end0354c0501"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0354023" n="0354023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354023" n="0354023"/><anchor xml:id="beg0354023" n="0354023"/>妷<anchor xml:id="end0354023"/>，不知
<lb n="0354c06" ed="T"/>所入法甚深微妙，所說自恣如法。」</p><p xml:id="pT15p0354c0614" cb:place="inline">佛言：「菩薩
<lb n="0354c07" ed="T"/>已入深慧，曉了漚和拘舍羅，其道地如是無
<lb n="0354c08" ed="T"/>所不作。伅眞陀羅所持琴而鼓之，其音莫不
<lb n="0354c09" ed="T"/>而聞，故七十億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354024" n="0354024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354024" n="0354024"/><anchor xml:id="beg0354024" n="0354024"/>眞<anchor xml:id="end0354024"/>陀羅、三十億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354025" n="0354025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354025" n="0354025"/><anchor xml:id="beg0354025" n="0354025"/>犍<anchor xml:id="end0354025"/>陀羅、自
<lb n="0354c10" ed="T"/>隨者八萬四千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354026" n="0354026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354026" n="0354026"/><anchor xml:id="beg0354026" n="0354026"/>夫<anchor xml:id="end0354026"/>人，悉發阿耨多羅三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354027" n="0354027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354027" n="0354027"/><anchor xml:id="beg0354027" n="0354027"/>藐<anchor xml:id="end0354027"/>三
<lb n="0354c11" ed="T"/>菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354028" n="0354028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354028" n="0354028"/><anchor xml:id="beg0354028" n="0354028"/>提<anchor xml:id="end0354028"/>心。菩薩以是慧漚和拘舍羅便致名及
<lb n="0354c12" ed="T"/>美，人而在尊位，用不可數人，故爲作本。如人
<lb n="0354c13" ed="T"/>作火不益薪，知令滅不久；菩薩而獨住者，不
<lb n="0354c14" ed="T"/>能爲人作本。以與人共，乃能益人。其欲作大
<lb n="0354c15" ed="T"/>火者，當益其薪，故能大明；菩薩以人爲薪，乃
<lb n="0354c16" ed="T"/>能成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354029" n="0354029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354029" n="0354029"/><anchor xml:id="beg0354029" n="0354029"/>大<anchor xml:id="end0354029"/>之光明。」</p><p xml:id="pT15p0354c1607" cb:place="inline">佛言：「菩薩所受，人多各各
<lb n="0354c17" ed="T"/>得本。」</p><p xml:id="pT15p0354c1703" cb:place="inline">提無離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354030" n="0354030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354030" n="0354030"/><anchor xml:id="beg0354030" n="0354030"/>問<anchor xml:id="end0354030"/>佛：「伅眞陀羅何以故能持伎
<lb n="0354c18" ed="T"/>樂音而令人發阿耨多羅三<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>藐<anchor xml:id="end_14"/>三菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354031" n="0354031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354031" n="0354031"/><anchor xml:id="beg0354031" n="0354031"/>提<anchor xml:id="end0354031"/>心？」</p>
<lb n="0354c19" ed="T"/><p xml:id="pT15p0354c1901">佛言：「伅眞陀羅犍陀羅者悉樂於伎樂，便以
<lb n="0354c20" ed="T"/>伎樂而樂之，各得歡喜。知得歡喜，便令聞佛
<lb n="0354c21" ed="T"/>音、聞法音、聞僧音，讚歎菩薩快、其德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354032" n="0354032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354032" n="0354032"/><anchor xml:id="beg0354032" n="0354032"/>極<anchor xml:id="end0354032"/>尊，
<lb n="0354c22" ed="T"/>當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354033" n="0354033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354033" n="0354033"/><anchor xml:id="beg0354033" n="0354033"/>以<anchor xml:id="end0354033"/>心習薩芸若。但聞布施、持戒、忍辱、精進、
<lb n="0354c23" ed="T"/>一心、智慧音，慈哀護等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354034" n="0354034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354034" n="0354034"/><anchor xml:id="beg0354034" n="0354034"/>意<anchor xml:id="end0354034"/>止、意斷，神足、根、力、
<lb n="0354c24" ed="T"/>覺、道，向觀禪惟務三昧三摩越，皆聞是音。無
<lb n="0354c25" ed="T"/>常、苦、無我、寂，亦復聞是音。空、無想、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354035" n="0354035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354035" n="0354035"/><anchor xml:id="beg0354035" n="0354035"/>不<anchor xml:id="end0354035"/>願，無
<lb n="0354c26" ed="T"/>生、無所生、無生死，亦聞是音。復聞菩薩藏陀
<lb n="0354c27" ed="T"/>隣尼、金剛行三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354036" n="0354036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354036" n="0354036"/><anchor xml:id="beg0354036" n="0354036"/>昧<anchor xml:id="end0354036"/>、淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354037" n="0354037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354037" n="0354037"/><anchor xml:id="beg0354037" n="0354037"/>水<anchor xml:id="end0354037"/>諸法王印海印三
<lb n="0354c28" ed="T"/>昧、入一切諸法自恣諸法三昧、莊嚴三昧、寶
<lb n="0354c29" ed="T"/>如來三昧、寶自然三昧、知禪三昧、歡喜三昧、
<pb n="0355a" ed="T" xml:id="T15.0624.0355a"/>
<lb n="0355a01" ed="T"/>令地悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0355001" n="0355001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0355001" n="0355001"/><anchor xml:id="beg0355001" n="0355001"/>作<anchor xml:id="end0355001"/>蓮華三昧、蓮華尊三昧、無所不
<lb n="0355a02" ed="T"/>遍入三昧、法池三昧、其意差特三昧、大電明
<lb n="0355a03" ed="T"/>三昧、師子明三昧、日明三昧、無央數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0355002" n="0355002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0355002" n="0355002"/><anchor xml:id="beg0355002" n="0355002"/>因<anchor xml:id="end0355002"/>三
<lb n="0355a04" ed="T"/>昧、已入本三昧、金剛署三昧、金剛幢幡三昧、
<lb n="0355a05" ed="T"/>若金剛三昧、金剛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0355003" n="0355003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0355003" n="0355003"/><anchor xml:id="beg0355003" n="0355003"/>濟<anchor xml:id="end0355003"/>三昧、如地三昧、若須
<lb n="0355a06" ed="T"/>彌三昧、若須彌住三昧、明華三昧、其心自恣
<lb n="0355a07" ed="T"/>三昧、知一切<anchor xml:id="nkr_note_add_0355a0701" n="0355a0701"/><anchor xml:id="beg0355a0701" n="0355a0701"/>人<anchor xml:id="end0355a0701"/>三昧、一切所行其地因是三
<lb n="0355a08" ed="T"/>昧、甚深全三昧、無央數說法三昧、開冥三昧、
<lb n="0355a09" ed="T"/>知一切人心行三昧、所樂三昧、生旬三昧、降
<lb n="0355a10" ed="T"/>伏魔三昧、現諸色三昧、各入其音三昧、悉知
<lb n="0355a11" ed="T"/>一切人身三昧、法行三昧、慧地首三昧、地首
<lb n="0355a12" ed="T"/>三昧、見諦所有三昧、解諸縛三昧、悉入諸因
<lb n="0355a13" ed="T"/>緣三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0355004" n="0355004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0355004" n="0355004"/><anchor xml:id="beg0355004" n="0355004"/>昧<anchor xml:id="end0355004"/>。」</p>
<lb n="0355a14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0355005" n="0355005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0355005" n="0355005"/><anchor xml:id="beg0355005" n="0355005"/>佛說<anchor xml:id="end0355005"/>伅眞陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0355006" n="0355006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0355006" n="0355006"/><anchor xml:id="beg0355006" n="0355006"/>羅<anchor xml:id="end0355006"/>經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0348008" to="#end0348008"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0348009" to="#end0348009"><lem wit="#wit.orig">伅眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">純眞</rdg></app>
<app from="#beg0348010" to="#end0348010"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">問寶</rdg></app>
<app from="#beg0348011" to="#end0348011"><lem wit="#wit.orig">卷上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">卷上<note place="inline">或作伅眞伅字徒門反</note></rdg></app>
<app from="#beg0348012" to="#end0348012"><lem wit="#wit.orig">月氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">月支</rdg></app>
<app from="#beg0348013" to="#end0348013"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0348014" to="#end0348014"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">尊</rdg></app>
<app from="#beg0348015" to="#end0348015"><lem wit="#wit.orig">羞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">著</rdg></app>
<app from="#beg0348016" to="#end0348016"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">億</rdg></app>
<app from="#beg0348017" to="#end0348017"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0348018" to="#end0348018"><lem wit="#wit.orig">墮一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">隨二</rdg></app>
<app from="#beg0348019" to="#end0348019"><lem wit="#wit.orig">世間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">所聞</rdg></app>
<app from="#beg0348020" to="#end0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0348021" to="#end0348021"><lem wit="#wit.orig">倩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">請</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0348021"><lem wit="#wit.orig">倩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">請</rdg></app>
<app from="#beg0348022" to="#end0348022"><lem wit="#wit.orig">厚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">友</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0348022"><lem wit="#wit.orig">厚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">友</rdg></app>
<app from="#beg0348023" to="#end0348023"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0348024" to="#end0348024"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">超</rdg></app>
<app from="#beg0348025" to="#end0348025"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">念</rdg></app>
<app from="#beg0348026" to="#end0348026"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0348027" to="#end0348027"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">藏</rdg></app>
<app from="#beg0348028" to="#end0348028"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">遍</rdg></app>
<app from="#beg0348029" to="#end0348029"><lem wit="#wit.orig">無央數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">無鞅數</rdg></app>
<app from="#beg0348030" to="#end0348030"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">導</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0348031" to="#end0348031"><lem wit="#wit.orig">頭隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">頭陀</rdg></app>
<app from="#beg0348032" to="#end0348032"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">詔</rdg></app>
<app from="#beg0348033" to="#end0348033"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0349001" to="#end0349001"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0349002" to="#end0349002"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">摩</rdg></app>
<app from="#beg0349003" to="#end0349003"><lem wit="#wit.orig">執</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0348021"><lem wit="#wit.orig">倩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">請</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0348021"><lem wit="#wit.orig">倩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">請</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0348022"><lem wit="#wit.orig">厚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">友</rdg></app>
<app from="#beg0349004" to="#end0349004"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">雨</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0349004"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">雨</rdg></app>
<app from="#beg0349005" to="#end0349005"><lem wit="#wit.orig">陽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">揚</rdg></app>
<app from="#beg0349006" to="#end0349006"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">常</rdg></app>
<app from="#beg0349007" to="#end0349007"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">門</rdg></app>
<app from="#beg0349008" to="#end0349008"><lem wit="#wit.orig">臂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">譬</rdg></app>
<app from="#beg0349009" to="#end0349009"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">特</rdg></app>
<app from="#beg0349010" to="#end0349010"><lem wit="#wit.orig">尸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">師</rdg></app>
<app from="#beg0349011" to="#end0349011"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">述</rdg></app>
<app from="#beg0349012" to="#end0349012"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">者<note place="inline">一</note></rdg></app>
<app from="#beg0349013" to="#end0349013"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">目</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">日</rdg></app>
<app from="#beg0349014" to="#end0349014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg0349015" to="#end0349015"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0349016" to="#end0349016"><lem wit="#wit.orig">赤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">七尺</rdg></app>
<app from="#beg0349017" to="#end0349017"><lem wit="#wit.orig">竇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">寶</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">瀆</rdg></app>
<app from="#beg0349018" to="#end0349018"><lem wit="#wit.orig">占</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">瞻</rdg></app>
<app from="#beg0349019" to="#end0349019"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">口所</rdg></app>
<app from="#beg0349020" to="#end0349020"><lem wit="#wit.orig">敢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">敵</rdg></app>
<app from="#beg0349021" to="#end0349021"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">八</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0349022" to="#end0349022"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0349023" to="#end0349023"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">慈者</rdg></app>
<app from="#beg0349024" to="#end0349024"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">限</rdg></app>
<app from="#beg0349025" to="#end0349025"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">已</rdg></app>
<app from="#beg0349026" to="#end0349026"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0349027" to="#end0349027"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">如審</rdg></app>
<app from="#beg0349028" to="#end0349028"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg0349029" to="#end0349029"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">唯</rdg></app>
<app from="#beg0349030" to="#end0349030"><lem wit="#wit.orig">肯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">有</rdg></app>
<app from="#beg0349031" to="#end0349031"><lem wit="#wit.orig">快</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">決</rdg></app>
<app from="#beg0349032" to="#end0349032"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0349033" to="#end0349033"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">誡</rdg></app>
<app from="#beg0349034" to="#end0349034"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">甚</rdg></app>
<app from="#beg0349035" to="#end0349035"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0350001" to="#end0350001"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0350002" to="#end0350002"><lem wit="#wit.orig">倩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">請</rdg></app>
<app from="#beg0350003" to="#end0350003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以爲</rdg></app>
<app from="#beg0350004" to="#end0350004"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">希</rdg></app>
<app from="#beg0350005" to="#end0350005"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">直</rdg></app>
<app from="#beg0350006" to="#end0350006"><lem wit="#wit.orig">自惜身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">之自惜</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">是惜身</rdg></app>
<app from="#beg0350007" to="#end0350007"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">見</rdg></app>
<app from="#beg0350008" to="#end0350008"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">而四</rdg></app>
<app from="#beg0350009" to="#end0350009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0350010" to="#end0350010"><lem wit="#wit.orig">辦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">辯</rdg></app>
<app from="#beg0350011" to="#end0350011"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0350012" to="#end0350012"><lem wit="#wit.orig">動</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2">動轉</rdg></app>
<app from="#beg0350013" to="#end0350013"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0350014" to="#end0350014"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0350014"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0350015" to="#end0350015"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以五</rdg></app>
<app from="#beg0350016" to="#end0350016"><lem wit="#wit.orig">心自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">自心</rdg></app>
<app from="#beg0350017" to="#end0350017"><lem wit="#wit.orig">復有四事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0350018" to="#end0350018"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0350019" to="#end0350019"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">合</rdg></app>
<app from="#beg0350020" to="#end0350020"><lem wit="#wit.orig">印</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">卽</rdg></app>
<app from="#beg0351001" to="#end0351001"><lem wit="#wit.orig">沾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">點</rdg></app>
<app from="#beg0351002" to="#end0351002"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0351003" to="#end0351003"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">詔</rdg></app>
<app from="#beg0351004" to="#end0351004"><lem wit="#wit.orig">寂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">家</rdg></app>
<app from="#beg0351005" to="#end0351005"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">道要</rdg></app>
<app from="#beg0351006" to="#end0351006"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">智</rdg></app>
<app from="#beg0351007" to="#end0351007"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">法功德</rdg></app>
<app from="#beg0351008" to="#end0351008"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">心<note place="inline">三</note></rdg></app>
<app from="#beg0351009" to="#end0351009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0351010" to="#end0351010"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">惟越</rdg></app>
<app from="#beg0351011" to="#end0351011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">令</rdg></app>
<app from="#beg0351012" to="#end0351012"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0351011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">令</rdg></app>
<app from="#beg0351013" to="#end0351013"><lem wit="#wit.orig">了</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">了<note place="inline">四</note></rdg></app>
<app from="#beg0351014" to="#end0351014"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">品</rdg></app>
<app from="#beg0351015" to="#end0351015"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">提</rdg></app>
<app from="#beg0351016" to="#end0351016"><lem wit="#wit.orig">三耶三菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">三藐三菩</rdg></app>
<app from="#beg0351017" to="#end0351017"><lem wit="#wit.orig">讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">讀持</rdg></app>
<app from="#beg0351018" to="#end0351018"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">成</rdg></app>
<app from="#beg0351019" to="#end0351019"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">詔</rdg></app>
<app from="#beg0351020" to="#end0351020"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養<note place="inline">六</note></rdg></app>
<app from="#beg0351021" to="#end0351021"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0351022" to="#end0351022"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2">逮</rdg></app>
<app from="#beg0351023" to="#end0351023"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">六</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0351024" to="#end0351024"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">見平</rdg></app>
<app from="#beg0351025" to="#end0351025"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">蟲</rdg></app>
<app from="#beg0351026" to="#end0351026"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0351027" to="#end0351027"><lem wit="#wit.orig">辟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">闢</rdg></app>
<app from="#beg0351028" to="#end0351028"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">葉</rdg></app>
<app from="#beg0351029" to="#end0351029"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit3">入</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">其</rdg></app>
<app from="#beg0351030" to="#end0351030"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">四</rdg></app>
<app from="#beg0351031" to="#end0351031"><lem wit="#wit.orig">蓋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0351032" to="#end0351032"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">聞</rdg></app>
<app from="#beg0351033" to="#end0351033"><lem wit="#wit.orig">伅眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">純眞</rdg></app>
<app from="#beg0351034" to="#end0351034"><lem wit="#wit.orig">伅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0351035" to="#end0351035"><lem wit="#wit.orig">摩訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">魔呵</rdg></app>
<app from="#beg0351036" to="#end0351036"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02970">𭕴</g><g ref="#CB02970">𭕴</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">躚躚</rdg></app>
<app from="#beg0351037" to="#end0351037"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352001" to="#end0352001"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352002" to="#end0352002"><lem wit="#wit.orig">下、中、上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">土中下</rdg></app>
<app from="#beg0352003" to="#end0352003"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">聲</rdg></app>
<app from="#beg0352004" to="#end0352004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">是<note place="inline">一</note></rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0352005" to="#end0352005"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">而法</rdg></app>
<app from="#beg0352006" to="#end0352006"><lem wit="#wit.orig">校</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">枝</rdg></app>
<app from="#beg0352007" to="#end0352007"><lem wit="#wit.orig">這</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">適</rdg></app>
<app from="#beg0352008" to="#end0352008"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">與</rdg></app>
<app from="#beg0352009" to="#end0352009"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352010" to="#end0352010"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">今</rdg></app>
<app from="#beg0352011" to="#end0352011"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352012" to="#end0352012"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">法如</rdg></app>
<app from="#beg0352013" to="#end0352013"><lem wit="#wit.orig">印</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">印<note place="inline">三</note></rdg></app>
<app from="#beg0352014" to="#end0352014"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352015" to="#end0352015"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352016" to="#end0352016"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">互</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">底</rdg></app>
<app from="#beg0352017" to="#end0352017"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352018" to="#end0352018"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">有二</rdg></app>
<app from="#beg0352019" to="#end0352019"><lem wit="#wit.orig">續</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352020" to="#end0352020"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">故<note place="inline">四</note></rdg></app>
<app from="#beg0352021" to="#end0352021"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">一已</rdg></app>
<app from="#beg0352022" to="#end0352022"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0352023" to="#end0352023"><lem wit="#wit.orig">望</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">望故</rdg></app>
<app from="#beg0352024" to="#end0352024"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0352025" to="#end0352025"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">若如</rdg></app>
<app from="#beg0352026" to="#end0352026"><lem wit="#wit.orig">僻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">躄</rdg></app>
<app from="#beg0352027" to="#end0352027"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">法於</rdg></app>
<app from="#beg0352028" to="#end0352028"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">見</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0348020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0352029" to="#end0352029"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羅智</rdg></app>
<app from="#beg0352030" to="#end0352030"><lem wit="#wit.orig">固</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">故</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0352030"><lem wit="#wit.orig">固</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">故</rdg></app>
<app from="#beg0352031" to="#end0352031"><lem wit="#wit.orig">斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">斷者</rdg></app>
<app from="#beg0352032" to="#end0352032"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">垢</rdg></app>
<app from="#beg0352033" to="#end0352033"><lem wit="#wit.orig">朗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">良</rdg></app>
<app from="#beg0352034" to="#end0352034"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">相</rdg></app>
<app from="#beg0352035" to="#end0352035"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0352036" to="#end0352036"><lem wit="#wit.orig">法樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">樂法</rdg></app>
<app from="#beg0352037" to="#end0352037"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">恒河邊<note type="cf1">T08n0221_p0066b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">洹河邊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">恒邊</rdg></app>
<app from="#beg0352038" to="#end0352038"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0353001" to="#end0353001"><lem wit="#wit.orig">供事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">供養</rdg></app>
<app from="#beg0353002" to="#end0353002"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">導</rdg></app>
<app from="#beg0353003" to="#end0353003"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">聞</rdg></app>
<app from="#beg0353004" to="#end0353004"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">唯</rdg></app>
<app from="#beg0353005" to="#end0353005"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">皆悉</rdg></app>
<app from="#beg0353006" to="#end0353006"><lem wit="#wit.orig">自念，是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">是念自</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><!--CBETA todo type: None-->他自念是</rdg></app>
<app from="#beg0353007" to="#end0353007"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">爲療</rdg></app>
<app from="#beg0353008" to="#end0353008"><lem wit="#wit.orig">易</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00129">㑥</g></rdg></app>
<app from="#beg0353009" to="#end0353009"><lem wit="#wit.orig">恩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0353010" to="#end0353010"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0353011" to="#end0353011"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">極</rdg></app>
<app from="#beg0353012" to="#end0353012"><lem wit="#wit.orig">補</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0353013" to="#end0353013"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0353014" to="#end0353014"><lem wit="#wit.orig">曉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">曉了</rdg></app>
<app from="#beg0353015" to="#end0353015"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0354001" to="#end0354001"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0354002" to="#end0354002"><lem wit="#wit.orig">俗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">欲</rdg></app>
<app from="#beg0354003" to="#end0354003"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0354004" to="#end0354004"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">目</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">日</rdg></app>
<app from="#beg0354005" to="#end0354005"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">所</rdg></app>
<app from="#beg0354006" to="#end0354006"><lem wit="#wit.orig">弭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0354007" to="#end0354007"><lem wit="#wit.orig">擊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit3">繫</rdg></app>
<app from="#beg0354008" to="#end0354008"><lem wit="#wit.orig">害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">周</rdg></app>
<app from="#beg0354009" to="#end0354009"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">成所</rdg></app>
<app from="#beg0354010" to="#end0354010"><lem wit="#wit.orig">視</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">示</rdg></app>
<app from="#beg0354011" to="#end0354011"><lem wit="#wit.orig">是明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">明是</rdg></app>
<app from="#beg0354012" to="#end0354012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">相</rdg></app>
<app from="#beg0354013" to="#end0354013"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0354014" to="#end0354014"><lem wit="#wit.orig">戒；我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">我戒</rdg></app>
<app from="#beg0354015" to="#end0354015"><lem wit="#wit.orig">其名寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0354016" to="#end0354016"><lem wit="#wit.orig">爲而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">而爲</rdg></app>
<app from="#beg0354017" to="#end0354017"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0354018" to="#end0354018"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0354019" to="#end0354019"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0354020" to="#end0354020"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0354017"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0354021" to="#end0354021"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0354022" to="#end0354022"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">爲</rdg></app>
<app from="#beg0354c0501" to="#end0354c0501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">婬<note type="cf1">K09n0129_p1432b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">媱</rdg></app>
<app from="#beg0354023" to="#end0354023"><lem wit="#wit.orig">妷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">泆</rdg></app>
<app from="#beg0354024" to="#end0354024"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">伅眞</rdg></app>
<app from="#beg0354025" to="#end0354025"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit3">揵</rdg></app>
<app from="#beg0354026" to="#end0354026"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">天</rdg></app>
<app from="#beg0354027" to="#end0354027"><lem wit="#wit.orig">藐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0354028" to="#end0354028"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0354029" to="#end0354029"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">火</rdg></app>
<app from="#beg0354030" to="#end0354030"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">聞</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0354027"><lem wit="#wit.orig">藐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0354031" to="#end0354031"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0354032" to="#end0354032"><lem wit="#wit.orig">極</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">亟</rdg></app>
<app from="#beg0354033" to="#end0354033"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2">已</rdg></app>
<app from="#beg0354034" to="#end0354034"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">音</rdg></app>
<app from="#beg0354035" to="#end0354035"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0354036" to="#end0354036"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">藏</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">昧藏</rdg></app>
<app from="#beg0354037" to="#end0354037"><lem wit="#wit.orig">水</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">決</rdg></app>
<app from="#beg0355001" to="#end0355001"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0355002" to="#end0355002"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">回</rdg></app>
<app from="#beg0355003" to="#end0355003"><lem wit="#wit.orig">濟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">齊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00685">䐡</g></rdg></app>
<app from="#beg0355a0701" to="#end0355a0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">人<note type="cf1">K11n0274_p1432c15</note><note type="cf2">Q09_p0603b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">入</rdg></app>
<app from="#beg0355004" to="#end0355004"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3">昧<note place="inline">四十五</note></rdg></app>
<app from="#beg0355005" to="#end0355005"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0355006" to="#end0355006"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羅所問寶如來三昧</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0348008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348008">佛說【大】＊，〔－〕【元】【明】＊</note>
<note n="0348009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348009">伅眞【大】下同，純眞【宮】下同</note>
<note n="0348010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348010">問【大】＊，問寶【元】【明】＊</note>
<note n="0348011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348011">卷上【大】，卷上<note place="inline">或作伅眞伅字徒門反</note>【宮】</note>
<note n="0348012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348012">月氏【大】＊，月支【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0348013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348013">藏【大】＊，藏法師【元】【明】＊</note>
<note n="0348014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348014">各【大】，尊【宋】【宮】</note>
<note n="0348015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348015">羞【大】，著【宋】【宮】</note>
<note n="0348016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348016">憶【大】，億【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0348017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348017">已【大】，以【宮】，混用</note>
<note n="0348018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348018">墮一【大】，隨二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0348019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348019">世間【大】，所聞【宮】</note>
<note n="0348020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348020">已【大】＊，以【元】【明】＊【宮】</note>
<note n="0348021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348021">倩【大】＊，請【元】【明】＊</note>
<note n="0348022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348022">厚【大】＊，友【元】【明】＊</note>
<note n="0348023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348023">至【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0348024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348024">照【大】，超【元】【明】</note>
<note n="0348025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348025">令【大】，念【宋】【宮】</note>
<note n="0348026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348026">名【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0348027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348027">滅【大】，藏【元】【明】【宮】</note>
<note n="0348028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348028">通【大】，遍【元】【明】</note>
<note n="0348029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348029">無央數【大】下同，無鞅數【宋】【宮】下同</note>
<note n="0348030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348030">道【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0348031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348031">頭隨【大】，頭陀【宮】</note>
<note n="0348032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348032">照【大】，詔【元】【明】</note>
<note n="0348033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0348033">相【大】，想【宋】【宮】</note>
<note n="0349001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349001">得【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0349002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349002">魔【大】，摩【宋】【宮】</note>
<note n="0349003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349003">執【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0349004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349004">兩【大】＊，雨【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0349005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349005">陽【大】，揚【明】</note>
<note n="0349006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349006">當【大】，常【元】【明】</note>
<note n="0349007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349007">眼【大】，門【宋】</note>
<note n="0349008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349008">臂【大】，譬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349009">持【大】，特【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349010">尸【大】，師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349011">悉【大】，述【宋】【宮】</note>
<note n="0349012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349012">者【大】，者<note place="inline">一</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349013">自【大】，目【宋】，日【宮】</note>
<note n="0349014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349014">一【大】，二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349015">二【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349016">赤【大】，七尺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349017">竇【大】，寶【宋】【宮】，瀆【元】【明】</note>
<note n="0349018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349018">占【大】，瞻【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349019">所【大】，口所【元】【明】</note>
<note n="0349020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349020">敢【大】，敵【元】【明】</note>
<note n="0349021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349021"><note place="inline">八</note>【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0349022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349022">政【大】，正【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349023">慈【大】，慈者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349024">根【大】，限【元】【明】</note>
<note n="0349025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349025">自【大】，已【明】</note>
<note n="0349026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349026">十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】，<!--CBETA todo type: i-->以下記數至十六準之無十字</note>
<note n="0349027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349027">如【大】，如審【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349028">如【大】，而【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349029">惟【大】，唯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349030">肯【大】，有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349031">快【大】，決【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349032">化【大】，已【宋】【宮】</note>
<note n="0349033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349033">戒【大】，誡【宋】</note>
<note n="0349034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349034">其【大】，甚【宋】</note>
<note n="0349035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0349035">十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】，<!--CBETA todo type: i-->以下記數至十九準之無十字</note>
<note n="0350001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350001">二【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0350002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350002">倩【大】，請【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0350003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350003">以【大】，以爲【元】【明】</note>
<note n="0350004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350004">悕【大】下同，希【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0350005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350005">眞【大】，直【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0350006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350006">自惜身【大】，之自惜【宋】【宮】，是惜身【明】</note>
<note n="0350007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350007">現【大】，見【元】【明】</note>
<note n="0350008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350008">而【大】，而四【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0350009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350009">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0350010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350010">辦【大】，辯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0350011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350011">住【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0350012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350012">動【大】，動轉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0350013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350013">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0350014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350014">政【大】＊，正【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0350015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350015">以【大】，以五【元】【明】</note>
<note n="0350016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350016">心自【大】，自心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0350017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350017">復有四事【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0350018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350018">自【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0350019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350019">令【大】，合【宋】【宮】</note>
<note n="0350020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0350020">印【大】，卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351001">沾【大】，點【元】【明】</note>
<note n="0351002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351002">汚【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0351003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351003">照【大】，詔【元】【明】</note>
<note n="0351004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351004">寂【大】，家【宋】</note>
<note n="0351005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351005">道【大】，道要【元】【明】</note>
<note n="0351006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351006">諸【大】，智【明】</note>
<note n="0351007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351007">法【大】，法功德【元】【明】</note>
<note n="0351008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351008">心【大】，心<note place="inline">三</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351009">三【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351010">惟【大】，惟越【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351011">今【大】＊，令【元】【明】＊</note>
<note n="0351012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351012">四【大】，〔－〕【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351013">了【大】，了<note place="inline">四</note>【元】【明】</note>
<note n="0351014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351014">經【大】，品【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351015">薩【大】，提【明】</note>
<note n="0351016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351016">三耶三菩【大】下同，三藐三菩【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0351017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351017">讚【大】，讀持【元】【明】</note>
<note n="0351018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351018">得【大】，成【宮】</note>
<note n="0351019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351019">照【大】，詔【元】【明】</note>
<note n="0351020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351020">養【大】，養<note place="inline">六</note>【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351021">而【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0351022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351022">還【大】，逮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0351023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351023">六【大】，〔－〕【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351024">見【大】，見平【元】【明】</note>
<note n="0351025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351025">中【大】，蟲【元】【明】</note>
<note n="0351026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351026">謂【大】，諸【宋】【宮】</note>
<note n="0351027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351027">辟【大】，闢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351028">華【大】，葉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351029">人【大】，入【宋】【元】【宮】，其【明】</note>
<note n="0351030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351030">三【大】，四【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351031">蓋【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351032">間【大】，聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351033">伅眞【大】下同，純眞【宮】下同</note>
<note n="0351034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351034">伅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351035">摩訶【大】，魔呵【宋】【宮】</note>
<note n="0351036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351036"><g ref="#CB02970">𭕴</g><g ref="#CB02970">𭕴</g>【大】，躚躚【元】【明】</note>
<note n="0351037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0351037">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352001">音【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352002">下中上【大】，土中下【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352003">聞【大】，聲【宋】【宮】</note>
<note n="0352004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352004">是【大】，是<note place="inline">一</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352005">而【大】，而法【元】【明】</note>
<note n="0352006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352006">校【大】，枝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352007">這【大】，適【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352008">於【大】，與【明】</note>
<note n="0352009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352009">入【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352010">本【大】，今【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352011">十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0352012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352012">法【大】，法如【元】【明】</note>
<note n="0352013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352013">印【大】，印<note place="inline">三</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352014">三【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352015">有【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0352016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352016">空【大】，互【宋】【宮】，底【元】【明】</note>
<note n="0352017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352017">四【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352018">有【大】，有二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352019">續【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352020">故【大】，故<note place="inline">四</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352021">已【大】，一已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352022">已【大】下同，以【元】【明】下同</note>
<note n="0352023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352023">望【大】，望故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352024">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352025">若【大】，若如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352026">僻【大】，躄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352027">法【大】，法於【元】【明】</note>
<note n="0352028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352028">現【大】，見【元】【明】</note>
<note n="0352029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352029">羅【大】，羅智【元】【明】</note>
<note n="0352030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352030">固【大】＊，故【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0352031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352031">斷【大】，斷者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352032">法【大】，垢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352033">朗【大】，良【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352034">想【大】下同，相【元】【明】下同</note>
<note n="0352035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352035">以【大】下同，已【宋】下同</note>
<note n="0352036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352036">法樂【大】，樂法【宋】【宮】</note>
<note n="0352037" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0352c26.01" target="#nkr_note_mod_0352037">恒河邊【CB】，洹河邊【大】，恒邊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0352038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0352038">事【大】，是【明】</note>
<note n="0353001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353001">供事【大】，供養【宮】</note>
<note n="0353002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353002">道【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0353003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353003">問【大】，聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0353004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353004">惟【大】，唯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0353005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353005">皆【大】，皆悉【元】【明】</note>
<note n="0353006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353006">自念是【大】，是念自【明】，他自念是【宮】</note>
<note n="0353007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353007">爲【大】，爲療【元】【明】</note>
<note n="0353008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353008">易【大】，<g ref="#CB00129">㑥</g>【元】【明】</note>
<note n="0353009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353009">恩【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0353010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353010">道【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0353011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353011">趣【大】，極【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0353012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353012">補【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0353013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353013">有【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0353014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353014">曉【大】，曉了【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0353015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353015">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354001">故【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0354002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354002">俗【大】，欲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354003">皆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354004">月【大】，目【宋】，日【宮】</note>
<note n="0354005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354005">其【大】，所【元】【明】</note>
<note n="0354006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354006">弭【大】，相【宋】【宮】</note>
<note n="0354007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354007">擊【大】，繫【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0354008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354008">害【大】，周【宋】【宮】</note>
<note n="0354009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354009">成【大】，成所【元】【明】</note>
<note n="0354010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354010">視【大】，示【元】【明】</note>
<note n="0354011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354011">是明【大】，明是【宮】</note>
<note n="0354012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354012">想【大】下同，相【元】【明】下同</note>
<note n="0354013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354013">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354014">戒我【大】，我戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354015">其名寶【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354016">爲而【大】，而爲【元】【明】</note>
<note n="0354017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354017">可【大】＊，〔－〕【宋】【宮】＊</note>
<note n="0354018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354018">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354019">能【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0354020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354020">人【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0354021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354021">以【大】下同，已【宋】下同</note>
<note n="0354022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354022">謂【大】，爲【明】</note>
<note n="0354023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354023">妷【大】，泆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354024">眞【大】，伅眞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354025">犍【大】下同，揵【宋】【元】【宮】下同</note>
<note n="0354026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354026">夫【大】，天【元】</note>
<note n="0354027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354027">藐【大】＊，耶【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0354028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354028"><!--CBETA todo type: ＊-->提【大】＊，〔－〕【宋】【元】＊</note>
<note n="0354029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354029">大【大】，火【宮】</note>
<note n="0354030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354030">問【大】，聞【明】</note>
<note n="0354031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354031">提【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0354032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354032">極【大】，亟【宋】</note>
<note n="0354033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354033">以【大】，已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0354034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354034">意【大】，音【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0354035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354035">不【大】，無【宮】</note>
<note n="0354036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354036">昧【大】，藏【宋】【宮】，昧藏【元】【明】</note>
<note n="0354037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354037">水【大】，決【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0355001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0355001">作【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0355002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0355002">因【大】，回【宮】</note>
<note n="0355003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0355003">濟【大】，齊【宋】【宮】，<g ref="#CB00685">䐡</g>【元】【明】</note>
<note n="0355004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0355004">昧【大】，昧<note place="inline">四十五</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0355005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0355005">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0355006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0355006">羅【大】，羅所問寶如來三昧【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0348008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348008">〔佛說〕－【元】【明】＊</note>
<note n="0348009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348009">伅眞＝純眞【宮】下同</note>
<note n="0348010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348010">問＋（寶）【元】【明】＊</note>
<note n="0348011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348011">卷上＋（或作伅眞伅字徒門反）夾註【宮】</note>
<note n="0348012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348012">月氏＝月支【三】【宮】＊</note>
<note n="0348013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348013">藏＋（法師）【元】【明】＊</note>
<note n="0348014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348014">各＝尊【宋】【宮】</note>
<note n="0348015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348015">羞＝著【宋】【宮】</note>
<note n="0348016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348016">憶＝億【三】【宮】</note>
<note n="0348017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348017">已＝以【宮】混用</note>
<note n="0348018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348018">墮一＝隨二【三】【宮】</note>
<note n="0348019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348019">世間＝所聞【宮】</note>
<note n="0348020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348020">已＝以【元】【明】＊【宮】</note>
<note n="0348021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348021">倩＝請【元】【明】＊</note>
<note n="0348022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348022">厚＝友【元】【明】＊</note>
<note n="0348023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348023">〔至〕－【元】【明】</note>
<note n="0348024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348024">照＝超【元】【明】</note>
<note n="0348025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348025">令＝念【宋】【宮】</note>
<note n="0348026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348026">〔名〕－【元】【明】</note>
<note n="0348027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348027">滅＝藏【元】【明】【宮】</note>
<note n="0348028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348028">通＝遍【元】【明】</note>
<note n="0348029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348029">無央數＝無鞅數【宋】【宮】下同</note>
<note n="0348030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348030">道＝導【三】【宮】</note>
<note n="0348031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348031">頭隨＝頭陀【宮】</note>
<note n="0348032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348032">照＝詔【元】【明】</note>
<note n="0348033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0348033">相＝想【宋】【宮】</note>
<note n="0349001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349001">〔得〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0349002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349002">魔＝摩【宋】【宮】</note>
<note n="0349003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349003">〔執〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0349004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349004">兩＝雨【三】【宮】＊</note>
<note n="0349005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349005">陽＝揚【明】</note>
<note n="0349006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349006">當＝常【元】【明】</note>
<note n="0349007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349007">眼＝門【宋】</note>
<note n="0349008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349008">臂＝譬【三】【宮】</note>
<note n="0349009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349009">持＝特【三】【宮】</note>
<note n="0349010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349010">尸＝師【三】【宮】</note>
<note n="0349011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349011">悉＝述【宋】【宮】</note>
<note n="0349012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349012">者＋（一）夾註【三】【宮】</note>
<note n="0349013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349013">自＝目【宋】，日【宮】</note>
<note n="0349014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349014">一＝二【三】【宮】</note>
<note n="0349015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349015">〔二〕－【三】【宮】</note>
<note n="0349016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349016">赤＝七尺【三】【宮】</note>
<note n="0349017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349017">竇＝寶【宋】【宮】，瀆【元】【明】</note>
<note n="0349018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349018">占＝瞻【三】【宮】</note>
<note n="0349019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349019">（口）＋所【元】【明】</note>
<note n="0349020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349020">敢＝敵【元】【明】</note>
<note n="0349021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349021">〔八〕夾註－【宮】</note>
<note n="0349022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349022">政＝正【元】【明】【宮】</note>
<note n="0349023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349023">慈＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0349024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349024">根＝限【元】【明】</note>
<note n="0349025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349025">自＝已【明】</note>
<note n="0349026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349026">〔十〕－【三】【宮】以下記數至十六準之無十字</note>
<note n="0349027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349027">如＋（審）【三】【宮】</note>
<note n="0349028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349028">如＝而【三】【宮】</note>
<note n="0349029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349029">惟＝唯【三】【宮】</note>
<note n="0349030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349030">肯＝有【三】【宮】</note>
<note n="0349031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349031">快＝決【三】【宮】</note>
<note n="0349032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349032">化＝已【宋】【宮】</note>
<note n="0349033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349033">戒＝誡【宋】</note>
<note n="0349034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349034">其＝甚【宋】</note>
<note n="0349035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0349035">〔十〕－【三】【宮】以下記數至十九準之無十字</note>
<note n="0350001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350001">〔二〕－【三】【宮】</note>
<note n="0350002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350002">倩＝請【三】【宮】</note>
<note n="0350003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350003">以＋（爲）【元】【明】</note>
<note n="0350004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350004">悕＝希【三】【宮】下同</note>
<note n="0350005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350005">眞＝直【三】【宮】</note>
<note n="0350006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350006">自惜身＝之自惜【宋】【宮】，自＝是【明】</note>
<note n="0350007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350007">現＝見【元】【明】</note>
<note n="0350008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350008">而＋（四）【三】【宮】</note>
<note n="0350009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350009">〔一〕－【三】【宮】</note>
<note n="0350010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350010">辦＝辯【三】【宮】</note>
<note n="0350011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350011">〔住〕－【三】</note>
<note n="0350012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350012">動＋（轉）【三】</note>
<note n="0350013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350013">〔不〕－【三】【宮】</note>
<note n="0350014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350014">政＝正【三】【宮】＊</note>
<note n="0350015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350015">以＋（五）【元】【明】</note>
<note n="0350016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350016">心自＝自心【三】【宮】</note>
<note n="0350017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350017">〔復有四事〕－【宮】</note>
<note n="0350018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350018">〔自〕－【宮】</note>
<note n="0350019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350019">令＝合【宋】【宮】</note>
<note n="0350020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0350020">印＝卽【三】【宮】</note>
<note n="0351001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351001">沾＝點【元】【明】</note>
<note n="0351002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351002">〔汚〕－【宮】</note>
<note n="0351003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351003">照＝詔【元】【明】</note>
<note n="0351004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351004">寂＝家【宋】</note>
<note n="0351005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351005">道＋（要）【元】【明】</note>
<note n="0351006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351006">諸＝智【明】</note>
<note n="0351007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351007">法＋（功德）【元】【明】</note>
<note n="0351008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351008">心＋（三）夾註【三】【宮】</note>
<note n="0351009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351009">〔三〕－【三】【宮】</note>
<note n="0351010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351010">惟＋（越）【三】【宮】</note>
<note n="0351011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351011">今＝令【元】【明】＊</note>
<note n="0351012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351012">〔四〕－【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351013">了＋（四）夾註【元】【明】</note>
<note n="0351014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351014">經＝品【三】【宮】</note>
<note n="0351015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351015">薩＝提【明】</note>
<note n="0351016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351016">三耶三菩＝三藐三菩【三】【宮】下同</note>
<note n="0351017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351017">讚＝讀持【元】【明】</note>
<note n="0351018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351018">得＝成【宮】</note>
<note n="0351019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351019">照＝詔【元】【明】</note>
<note n="0351020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351020">養＋（六）夾註【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351021">〔而〕－【三】</note>
<note n="0351022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351022">還＝逮【三】</note>
<note n="0351023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351023">〔六〕－【元】【明】【宮】</note>
<note n="0351024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351024">見＋（平）【元】【明】</note>
<note n="0351025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351025">中＝蟲【元】【明】</note>
<note n="0351026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351026">謂＝諸【宋】【宮】</note>
<note n="0351027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351027">辟＝闢【三】【宮】</note>
<note n="0351028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351028">華＝葉【三】【宮】</note>
<note n="0351029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351029">人＝入【宋】【元】【宮】，其【明】</note>
<note n="0351030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351030">三＝四【三】【宮】</note>
<note n="0351031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351031">〔蓋〕－【三】【宮】</note>
<note n="0351032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351032">間＝聞【三】【宮】</note>
<note n="0351033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351033">伅眞＝純眞【宮】下同</note>
<note n="0351034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351034">〔伅〕－【三】【宮】</note>
<note n="0351035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351035">摩訶＝魔呵【宋】【宮】</note>
<note n="0351036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351036"><g ref="#CB02970">𭕴</g><g ref="#CB02970">𭕴</g>＝躚躚【元】【明】</note>
<note n="0351037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0351037">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0352001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352001">〔音〕－【三】【宮】</note>
<note n="0352002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352002">下中上＝土中下【三】【宮】</note>
<note n="0352003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352003">聞＝聲【宋】【宮】</note>
<note n="0352004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352004">是＋（一）夾註【三】【宮】</note>
<note n="0352005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352005">而＋（法）【元】【明】</note>
<note n="0352006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352006">校＝枝【三】【宮】</note>
<note n="0352007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352007">這＝適【三】【宮】</note>
<note n="0352008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352008">於＝與【明】</note>
<note n="0352009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352009">〔入〕－【三】【宮】</note>
<note n="0352010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352010">本＝今【三】【宮】</note>
<note n="0352011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352011">〔十〕－【三】</note>
<note n="0352012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352012">法＋（如）【元】【明】</note>
<note n="0352013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352013">印＋（三）夾註【三】【宮】</note>
<note n="0352014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352014">〔三〕－【三】【宮】</note>
<note n="0352015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352015">〔有〕－【元】【明】</note>
<note n="0352016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352016">空＝互【宋】【宮】，底【元】【明】</note>
<note n="0352017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352017">〔四〕－【三】【宮】</note>
<note n="0352018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352018">有＋（二）【三】【宮】</note>
<note n="0352019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352019">〔續〕－【三】【宮】</note>
<note n="0352020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352020">故＋（四）夾註【三】【宮】</note>
<note n="0352021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352021">（一）＋已【三】【宮】</note>
<note n="0352022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352022">已＝以【元】【明】下同</note>
<note n="0352023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352023">望＋（故）【三】【宮】</note>
<note n="0352024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352024">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0352025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352025">若＋（如）【三】【宮】</note>
<note n="0352026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352026">僻＝躄【三】【宮】</note>
<note n="0352027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352027">法＋（於）【元】【明】</note>
<note n="0352028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352028">現＝見【元】【明】</note>
<note n="0352029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352029">羅＋（智）【元】【明】</note>
<note n="0352030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352030">固＝故【三】【宮】＊</note>
<note n="0352031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352031">斷＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0352032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352032">法＝垢【三】【宮】</note>
<note n="0352033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352033">朗＝良【三】【宮】</note>
<note n="0352034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352034">想＝相【元】【明】下同</note>
<note n="0352035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352035">以＝已【宋】下同</note>
<note n="0352036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352036">法樂＝樂法【宋】【宮】</note>
<note n="0352037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352037">洹河邊＝恒邊【三】【宮】</note>
<note n="0352038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0352038">事＝是【明】</note>
<note n="0353001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353001">供事＝供養【宮】</note>
<note n="0353002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353002">道＝導【三】【宮】</note>
<note n="0353003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353003">問＝聞【三】【宮】</note>
<note n="0353004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353004">惟＝唯【三】【宮】</note>
<note n="0353005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353005">皆＋（悉）【元】【明】</note>
<note n="0353006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353006">自念是＝是念自【明】，（他）＋自然【宮】</note>
<note n="0353007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353007">爲＋（療）【元】【明】</note>
<note n="0353008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353008">易＝<g ref="#CB00129">㑥</g>【元】【明】</note>
<note n="0353009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353009">〔恩〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0353010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353010">〔道〕－【三】【宮】</note>
<note n="0353011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353011">趣＝極【三】【宮】</note>
<note n="0353012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353012">〔補〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0353013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353013">有＝所【三】【宮】</note>
<note n="0353014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353014">曉＋（了）【三】【宮】</note>
<note n="0353015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353015">以＝已【三】【宮】</note>
<note n="0354001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354001">〔故〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0354002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354002">俗＝欲【三】【宮】</note>
<note n="0354003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354003">〔皆〕－【三】【宮】</note>
<note n="0354004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354004">月＝目【宋】，日【宮】</note>
<note n="0354005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354005">其＝所【元】【明】</note>
<note n="0354006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354006">弭＝相【宋】【宮】</note>
<note n="0354007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354007">擊＝繫【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0354008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354008">害＝周【宋】【宮】</note>
<note n="0354009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354009">成＋（所）【元】【明】</note>
<note n="0354010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354010">視＝示【元】【明】</note>
<note n="0354011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354011">是明＝明是【宮】</note>
<note n="0354012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354012">想＝相【元】【明】下同</note>
<note n="0354013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354013">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0354014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354014">戒我＝我戒【三】【宮】</note>
<note n="0354015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354015">〔其名寶〕－【三】【宮】</note>
<note n="0354016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354016">爲而＝而爲【元】【明】</note>
<note n="0354017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354017">〔可〕－【宋】【宮】＊</note>
<note n="0354018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354018">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="0354019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354019">〔能〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0354020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354020">〔人〕－【元】【明】</note>
<note n="0354021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354021">以＝已【宋】下同</note>
<note n="0354022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354022">謂＝爲【明】</note>
<note n="0354023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354023">妷＝泆【三】【宮】</note>
<note n="0354024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354024">（伅）＋眞【三】【宮】</note>
<note n="0354025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354025">犍＝揵【宋】【元】【宮】下同</note>
<note n="0354026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354026">夫＝天【元】</note>
<note n="0354027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354027">藐＝耶【三】【宮】＊</note>
<note n="0354028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354028">〔提〕－【宋】【元】＊</note>
<note n="0354029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354029">大＝火【宮】</note>
<note n="0354030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354030">問＝聞【明】</note>
<note n="0354031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354031">〔提〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0354032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354032">極＝亟【宋】</note>
<note n="0354033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354033">以＝已【三】</note>
<note n="0354034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354034">意＝音【三】【宮】</note>
<note n="0354035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354035">不＝無【宮】</note>
<note n="0354036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354036">昧＝藏【宋】【宮】，昧藏【元】【明】</note>
<note n="0354037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354037">水＝決【三】【宮】</note>
<note n="0355001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0355001">〔作〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0355002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0355002">因＝回【宮】</note>
<note n="0355003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0355003">濟＝齊【宋】【宮】，<g ref="#CB00685">䐡</g>【元】【明】</note>
<note n="0355004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0355004">昧＋（四十五）夾註【三】【宮】</note>
<note n="0355005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0355005">〔佛說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0355006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0355006">羅＋（所問寶如來三昧）【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0354c0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0354c0501">婬【CB】【麗-CB】，媱【大】</note>
<note n="0355a0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0355a07.06" target="#nkr_note_add_0355a0701">人【CB】【麗-CB】【磧-CB】，入【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>